ويكيبيديا

    "organisationnelle de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنظيمي
        
    S'agissant de la structure organisationnelle de la Grande Assemblée nationale de Turquie, trois des quatre vice-présidents sont des femmes. UN ونظرا لطبيعة الهيكل التنظيمي للجمعية الوطنية التركية الكبرى، هناك ثلاث نائبات لرئيس البرلمان من بين أربعة نواب.
    La structure organisationnelle de l'industrie militaire iraquienne en 1990 est reconstituée ci-après (fig. 1). UN ويرد الهيكل التنظيمي للصناعات العسكرية العراقية، في عام 1990، في الشكل 1 أدناه.
    Cette administration unique serait en conséquence détachée de la structure organisationnelle de la MICIVIH et constituerait une composante distincte qui desservirait les deux entités sous l'autorité de mon Représentant spécial. UN ونتيجة لهذا فإن هذه اﻹدارة الواحدة ستلغى من الهيكل التنظيمي لبعثة المراقبين المدنيين كي تشكل مكونة منفصلة تتولى دعم الكيانين معا تحت سلطة ممثلي الخاص.
    La structure organisationnelle de celui-ci est encore à l'examen et devrait être arrêtée en 1993. UN ولايزال الهيكل التنظيمي للادارة قيد الاستعراض ويتوقع أن يوضع في صيغته النهائية خلال ١٩٩٣.
    Conséquence de ces changements, le potentiel de mobilisation et la structure organisationnelle de l'UIJS ont été considérablement renforcés. UN ونتيجة لهذه التغييرات، تعززت كثيرا إمكانات الدعوة والهيكل التنظيمي للاتحاد.
    Renforcement de la capacité organisationnelle, de gestion des projets et de financement des institutions scientifiques et technologiques UN دعم إدارة المشاريع ووالدعم التنظيمي والقدرة على جمع الأموال لمؤسسات العلوم والتكنولوجيا على المستوى المؤسسي
    Examiner la charte, les activités, les effectifs, les autres ressources nécessaires et la structure organisationnelle de l'audit interne UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    EULEX a continué de prendre part aux discussions concernant la structure organisationnelle de la police du Kosovo. UN وواصلت بعثة الاتحاد الأوروبي المساهمة في مناقشات بشأن الهيكل التنظيمي لشرطة كوسوفو.
    À la suite de discussions avec le Département de l'information, il a été demandé que la bibliothèque soit incorporée à la structure organisationnelle de l'Office des Nations Unies à Genève. UN وبعد مناقشات مع إدارة شؤون الإعلام، قُدِّم طلب لإدماج هذه الوحدة في الهيكل التنظيمي لمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Examen de la structuration organisationnelle, de la dotation en effectifs, des fonctions, des classes d'emploi, de la catégorie et du nombre d'agents dans toutes les missions UN استعراض التصميم التنظيمي وهيكل الموظفين ووظائفهم ورتبهم وفئاتهم وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية
    :: Examen de la structuration organisationnelle, de la dotation en effectifs, des fonctions, des classes d'emploi, de la catégorie et du nombre d'agents pour toutes les missions UN :: استعراض الوضع التنظيمي وهيكل الموظفين وأدائهم ورتب وظائفهم وفئاتها وحجم ملاك الموظفين في جميع العمليات الميدانية
    Examiner la charte, les activités, les effectifs, les autres ressources nécessaires et la structure organisationnelle de l'audit interne UN استعراض ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات، والأنشطة وملاك الموظفين وغير ذلك من الموارد اللازمة، والهيكل التنظيمي
    Il faut également réexaminer la structure organisationnelle de la Mission, en particulier la répartition hiérarchique des postes. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى استعراض الهيكل التنظيمي للبعثة مع إيلاء اهتمام خاص لهيكل الرتب.
    Le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    Il a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. UN وقال إن اللجنة الاستشارية تعتزم رصد التطورات في إصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة، بما في ذلك المناصب العليا.
    Le Comité a l'intention de suivre l'évolution de la réforme de la structure organisationnelle de la MINUL, y compris aux niveaux hiérarchiques supérieurs. UN وتعتزم اللجنة مراقبة التطورات المتعلقة بإصلاح الهيكل التنظيمي للبعثة بما في ذلك المناصب العليا.
    Le Comité consultatif constate que, pour accélérer l'acheminement des stocks, il faudra revoir les méthodes de gestion du matériel et la structure organisationnelle de la Base. UN تلاحظ اللجنة أن تسريع عملية تسليم المخزونات يستلزم استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    Pour accélérer l'acheminement de ces derniers, il faudra revoir les processus de gestion et la structure organisationnelle de la Base. UN ويلزم لتسريع عملية تسليم الإمدادات استعراض جميع عمليات إدارة المؤن والهيكل التنظيمي لقاعدة اللوجستيات.
    4. Approche organisationnelle de l'élaboration d'un programme multiorganisations et multisectoriel UN ٤ - النهج التنظيمي لوضع برنامج مشترك بين الوكالات ومتعدد القطاعات
    Premièrement, les politiques fondamentales qui sont à la base de la structure organisationnelle de tout le système devraient être plus nettement définies. UN فأولا ينبغي زيادة إيضاح السياسات اﻷساسية التي يعتمد عليها الهيكل التنظيمي للمنظومة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد