Au Pérou, le Ministère des affaires interculturelles s'est déclaré intéressé par la réalisation de projets conjoints analogues avec des organisations autochtones. | UN | وفي بيرو، أعربت وزارة الشؤون الثقافية المشتركة عن الاهتمام في تنفيذ مشاريع مشتركة مماثلة مع منظمات الشعوب الأصلية. |
Ce mécanisme assure la liaison entre les activités des institutions publiques et les organisations autochtones. | UN | وتُبلور الآلية الأنشطة التي تضطلع بها مؤسّسات الدولة مع منظمات الشعوب الأصلية. |
La préférence sera accordée aux propositions présentées par des organisations autochtones. | UN | وأن الأفضلية ستعطى للمقترحات التي تقدمها منظمات السكان الأصليين. |
Ce séminaire de formation s'adressait aux membres d'une trentaine d'organisations autochtones et organisations de la société civile péruviennes. | UN | ونُظمت هذه الدورة التدريبية لفائدة 30 من منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني في بيرو. |
À cette réunion, un rapport a été soumis sur les politiques mises au point pour la participation et la coopération entre l'État et les organisations autochtones. | UN | وفي ذلك الاجتماع قدم تقرير عن السياســــات الموضوعة للمشاركة والتعاون بين الدولة ومنظمات السكان اﻷصليين. |
Il présente également une synthèse des données fournies par sept États et six organisations autochtones. | UN | وثمة موجزات أيضا وردت من سبع دول وست من منظمات الشعوب الأصلية. |
L'Atelier a réuni 28 experts venus d'organisations autochtones, du système des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales. | UN | وقد حضر حلقة العمل 28 خبيرا من منظمات الشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية. |
Ce dialogue se tiendrait régulièrement et assurerait la participation d'organisations autochtones et d'organismes du système des Nations Unies. | UN | واقترحا أن يجري ذلك الحوار بصورة دورية وأن تشارك فيه منظمات الشعوب الأصلية فضلا عن منظومة الأمم المتحدة. |
:: Accroître la capacité des organisations autochtones à mobiliser des fonds après l'approbation de leurs projets par le FIDA. | UN | :: زيادة قدرة منظمات الشعوب الأصلية على تعبئة الموارد بعد موافقة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على مشاريعها. |
Des représentants d'organisations autochtones, de gouvernements et de bureaux du médiateur ont été invités à participer à ces ateliers. | UN | ودعيت منظمات الشعوب الأصلية والحكومات ومكاتب أمناء المظالم إلى المشاركة فيها. |
Les organisations autochtones et les instances gouvernementales organisent des réunions pour résoudre ces problèmes. | UN | وجدير بالذكر أن منظمات الشعوب الأصلية والأجهزة الحكومية تعقد اجتماعات لمعالجة تلك المشاكل. |
Au total, 315 personnes ont assisté à ces séances, dont des représentants de 47 gouvernements, de 3 institutions spécialisées et de 59 organisations autochtones et non gouvernementales. | UN | وحضرها ما مجموعه 315 شخصاً، ومن ضمنهم ممثلو 47 حكومة، و3 وكالات متخصصة، و59 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية. |
Informations reçues d'organisations autochtones | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين |
Au total 211 personnes ont assisté à ses séances, dont des représentants de 44 gouvernements, de cinq institutions spécialisées, d'un organisme régional et de 54 organisations autochtones et non gouvernementales. | UN | وحضرها ما مجموعه 211 شخصاً بينهم ممثلون عن 44 حكومة، و5 وكالات متخصصة، وهيئة إقليمية واحدة، و54 منظمة من منظمات السكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية. |
POUR LES POPULATIONS AUTOCHTONES Communications d'organisations autochtones | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين |
Communications d'organisations autochtones | UN | المعلومات الواردة من منظمات السكان الأصليين |
Il a également demandé que le Coordonnateur communique aux gouvernements comme aux organisations autochtones les noms et adresses des coordonnateurs pour les affaires autochtones des institutions des Nations Unies. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يبلغ المنسق الحكومات ومنظمات السكان اﻷصليين بأسماء وعناوين منسقي شؤون السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
C. Parlements et organisations autochtones 52 - 54 15 | UN | جيم - برلمان السكان الأصليين ومنظماتهم 52-54 18 |
Le PNUD range les populations autochtones et leurs organisations autochtones au rang de ces partenaires. | UN | وينظر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الشعوب الأصلية ومنظماتها كأحد أولئك الشركاء. |
Participation des États, du système des Nations Unies, des organisations autochtones, des organisations non gouvernementales, du secteur privé et autres | UN | مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك |
À cet effet, diverses réunions techniques et consultatives ont eu lieu avec des organisations autochtones et afroéquatoriennes dans les provinces du pays afin de s'entendre sur la formulation des questions à poser durant le recensement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عُقدت عدة اجتماعات فنية وتشاورية مع منظمات للشعوب الأصلية وللإكوادوريين من أصول أفريقية في مختلف مقاطعات البلد، وذلك بغية الاتفاق على الأسئلة المراد إدراجها في التعداد. |
Elle engage les gouvernements, mais aussi les organisations autochtones et les diverses institutions privées, ainsi que les particuliers à verser des contributions à ce fonds. | UN | وهي تناشد تقديم اﻹسهامات ليس من الحكومات فحسب بل أيضا من منظمات السكان اﻷصليين أنفسهم ومن المؤسسات الخاصة المختلفة واﻷفراد. |
L'organisation a également réalisé deux projets de renforcement des capacités en faveur des organisations autochtones afin de remédier aux points faibles et aux insuffisances en matière de capacité. | UN | كما نفذت المنظمة مشروعين لبناء القدرات لمنظمات الشعوب الأصلية كي تعالج مواطن الضعف وتسد الثغرات في القدرات. |
50. Diverses organisations autochtones ont fait état des activités qu'elles ont menées en 1993. | UN | ٠٥- وقدمت عدة منظمات للسكان اﻷصليين معلومات عن اﻷنشطة التي نفﱢذت خلال عام ٣٩٩١. |
Quinze organisations autochtones bénéficient de ce statut. | UN | وهناك خمس عشرة منظمة للسكان اﻷصليين لها مركز استشاري لدى المجلس. |
Il a noté que le Fonds permettrait d'assurer une large participation géographique des organisations autochtones aux processus importants des Nations Unies qui les concernaient. | UN | وذكر أن الصندوق ضمن وجود تمثيل جغرافي واسع لمنظمات السكان الأصليين في الأعمال الهامة التي تقوم بها الأمم المتحدة. |
Les organisations autochtones peuvent s'associer à d'autres mouvements sociaux (syndicats, associations féminines, notamment) et former des alliances puissantes. | UN | وبإمكان المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية أن تنضم إلى حركات اجتماعية أخرى، كالنقابات العمالية والحركات النسوية، وأن تشكل تحالفات قوية. |
Dans ces communications, 15 organisations autochtones et 2 organisations non gouvernementales se sont déclarées favorables à la proposition consistant à tenir la dix—septième session du Groupe de travail à Paris et 3 organisations autochtones s'y sont opposées. | UN | وفي الرسائل التي وردت، أبدت 15 منظمة للشعوب الأصلية ومنظمتان غير حكوميتين تأييدها لعقد الدورة السابعة عشرة للفريق العامل في باريس واعترضت 3 منظمات للشعوب الأصلية على هذا الاقتراح. |
Certains États ont déclaré craindre d'éventuels doubles emplois, tandis que les organisations autochtones se sont unanimement déclarées en faveur du maintien de tous les mécanismes existants. | UN | وأعربت بعض الدول عن قلقها إزاء احتمال ازدواجية العمل وأبدت المنظمات المعنية بالسكان الأصليين تأييدها الإجماعي لمواصلة عمل جميع الآليات القائمة. |