ii) Accroissement du nombre des organisations de la société civile accréditées auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Accroissement du nombre des organisations de la société civile accréditées auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Accroissement du nombre des organisations de la société civile accréditées auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Les organisations de la société civile accréditées auprès de la Convention ont la capacité institutionnelle d'entreprendre d'importantes initiatives et d'y donner suite. | UN | - القدرة المؤسسية لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اتفاقية مكافحة التصحر على الاضطلاع بمبادرات هامة ومتابعتها |
44. Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) autorise les organisations de la société civile accréditées à soumettre des observations écrites sur des documents de travail non édités. | UN | 44- برنامج الأمم المتحدة للبيئة يسمح لمنظمات المجتمع المدني المعتمدة لديه بتقديم تعليقات مكتوبة على وثائق العمل التي لم تخضع للتحرير. |
Chaque table ronde comptera trois - et le débat informel cinq - représentants des organisations de la société civile accréditées et le même nombre de représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises, qui y participeront conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. | UN | وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة. وستكون مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعمليته للمتابعة. |
ii) Accroissement du nombre des organisations de la société civile accréditées auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
ii) Accroissement du nombre des organisations de la société civile accréditées auprès du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien | UN | ' 2` زيادة عدد منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف |
Il entend demander aux organisations de la société civile accréditées de présenter à son Groupe de travail des rapports périodiques sur les activités qu'elles mènent en appui aux droits des Palestiniens. | UN | وتعتزم اللجنة أن تطلب من منظمات المجتمع المدني المعتمدة تقديم تقارير دورية عن الأنشطة التي تضطلع بها دعما لحقوق الشعب الفلسطيني إلى فريقها العامل. |
Comme suite aux délibérations du Bureau du Comité sur la question, les organisations de la société civile accréditées sont invitées à participer au présent cycle de présentation des rapports et à fournir des informations sur les meilleures pratiques relatives aux technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ووفقاً للمداولات التي أجراها مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في هذا الصدد، دعيت منظمات المجتمع المدني المعتمدة إلى المشاركة في دورة الإبلاغ الجارية وتقديم معلومات عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتكيف. |
6. Ce document présente le modèle et les directives de présentation des rapports pour les organisations de la société civile accréditées à la COP. | UN | 6- تقدم تلك الوثيقة النموذج والمبادئ التوجيهية لرفع التقارير إلى منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى مؤتمر الأطراف. |
Une autre façon de communiquer avec ces organisations consisterait à mettre en place un réseau en ligne, ou des pratiques communes, à l'intention des organisations de la société civile accréditées auprès des organes de la Convention. | UN | وقد يشكل إنشاء شبكة اتصال عن طريق الإنترنت أو شبكة من المختصين نهجاً بديلاً للتواصل مع منظمات المجتمع المدني المعتمدة لدى اتفاقية مكافحة التصحر. |
3. Le jury de sélection tiendra les représentants d'organisations de la société civile accréditées qui ont été retenus et leurs groupes d'intérêts informés bien à l'avance de leur participation. | UN | 3- يبلّغ فريق الاختيار الممثلَين اللذين اختارتهما منظمات المجتمع المدني المعتمدة وكذلك الجهات التي يمثلانها بمشاركتهما قبل موعدها بوقت كاف. |
6. Les organisations de la société civile et leurs réseaux accrédités évalueront et examineront les critères à satisfaire pour bénéficier d'un soutien financier permettant aux organisations de la société civile accréditées de participer aux réunions de la Convention. | UN | 6- تقوم منظمات المجتمع المدني المعتمدة وشبكاتها بتقييم واستعراض المعايير التي تراعى في تقديم الدعم المالي لمشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في اجتماعات الاتفاقية. |
Les représentants d'organisations de la société civile accréditées sont priés de s'inscrire auprès du Service de liaison des Nations Unies avec les organisations non gouvernementales : < www.un-ngls.org/ffd > . | UN | ويرجى من ممثلي منظمات المجتمع المدني المعتمدة تسجيل أسمائهم لدى دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية التابعة للأمم المتحدة على العنوان الشبكي التالي: http://www.un-ngls.org/ffd. |
Chaque table ronde comptera trois - et le débat informel, cinq - représentants des organisations de la société civile accréditées et le même nombre de représentants d'entités accréditées du secteur des entreprises, qui y participeront conformément à la pratique établie pour la Conférence internationale sur le financement du développement et son processus de suivi. | UN | وسيضم كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين 3 ممثلين، وجلسة التحاور غير الرسمية 5 ممثلين، عن كيانات المجتمع المدني المعتمدة والعدد نفسه من كيانات قطاع الأعمال المعتمدة. وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته. |
[Tous les membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observation ainsi que les représentants des organisations de la société civile accréditées sont invités. | UN | [جميع أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة مدعوون للحضور. |