J'encourage le Bureau à continuer de travailler en étroite coopération avec les autres organisations et institutions internationales en vue de promouvoir la coordination de l'action menée dans la sous-région. | UN | وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية. |
L'AIEA a continué de collaborer avec les organisations et institutions internationales et régionales concernées. | UN | وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية العمل مع المنظمات والمؤسسات الدولية والإقليمية المعنية. |
L'Initiative cherche à coopérer avec toutes les grandes organisations et institutions internationales. | UN | تسعى المبادرة جاهدة للتعاون مع جميع المنظمات والمؤسسات الدولية الرئيسية. |
Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales | UN | التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية |
v) Des efforts supplémentaires et accrus de coordination et de coopération entre les États comme entre les organisations et institutions internationales concernées par les questions liées aux migrations; | UN | `5` زيادة وتعزيز التنسيق والتعاون بين الدول وكذلك بين المنظمات والوكالات الدولية المعنية بقضايا الهجرة؛ |
17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'ATNUSO; | UN | ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
Il est tout à fait significatif que les organisations et institutions internationales aient été impliquées dans les travaux entrepris dans le contexte du modèle de sécurité. | UN | وتم اجتذاب منظمات ومؤسسات دولية في العمل الي يضطلع به في سياق النموذج اﻷمني. |
Dans le nouveau climat mondial de sécurité, il existe un besoin manifeste et pressant de renforcer les organisations et institutions internationales. | UN | وفي البيئة الأمنية العالمية الجديدة، هناك حاجة واضحة وملحة إلى تقوية المنظمات والمؤسسات الدولية. |
Le CPC sera le principal point de contact entre l'OSCE et les autres organisations et institutions internationales pour les questions concernant les petites armes. | UN | ويكون المركز هو همزة الوصل الرئيسية المعنية بمسائل الأسلحة الصغيرة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية. |
Différentes actions ont été engagées dans le pays ces dernières années en collaboration avec les organisations et institutions internationales compétentes. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اتُخِذت تدابير مختلفة في هذا الصدد بالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية. |
C'est pourquoi le renforcement des capacités statistiques doit s'accompagner d'une rationalisation aussi poussée que possible des demandes statistiques formulées par les organisations et institutions internationales. | UN | وعليه فإنه لا بد من أن تواكب بناء القدرات الإحصائية زيادة في الجهود المبذولة في ما بين المنظمات والمؤسسات الدولية لترشيد طلباتها الإحصائية أينما أمكن. |
En juillet 2004, le HautCommissariat a par conséquent envoyé des lettres aux organisations et institutions internationales pour leur demander leur opinion. | UN | ومن ثم بعثت المفوضية، في تموز/يوليه 2004، برسائل إلى المنظمات والمؤسسات الدولية تلتمس آراءها في هذا الشأن. |
:: Coordination avec l'ONU et d'autres organisations et institutions internationales à propos des questions de développement. | UN | :: التنسيق مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية بشأن المسائل الإنمائية. |
17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'ATNUSO; | UN | ٧١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
Le Viet Nam a reçu une aide financière et technique d'organisations et institutions internationales pour améliorer son système de distribution d'eau et d'assainissement. | UN | وتلقت فييت نام دعما ماليا وتقنياً من المنظمات والوكالات الدولية في تحسين المياه وخدمات الصرف الصحي. |
Coopération avec les organisations et institutions internationales et régionales | UN | التعاون مع المنظمات والوكالات الدولية والإقليمية |
- Des dispositions tendant à ce que les organisations et institutions internationales dont ils sont membres observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. | UN | - التدابير الرامية إلى ضمان مراعاة المنظمات والوكالات الدولية التي تنتمي إليها للحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان. |
24. Toutes les organisations et institutions internationales observent les droits et devoirs énoncés dans la présente Déclaration. | UN | ٤٢- على جميع المنظمات والوكالات الدولية أن تراعي الحقوق والواجبات الواردة في هذا الاعلان. |
17. Prie toutes les organisations et institutions internationales actives dans la région d'oeuvrer en étroite coordination avec l'Administration transitoire; | UN | ٧ " ١ - يطلب إلى جميع المنظمات والوكالات الدولية العاملة في المنطقة أن تتولى التنسيق الوثيق مع اﻹدارة الانتقالية؛ |
Autres organisations et institutions internationales | UN | منظمات ومؤسسات دولية أخرى |
B. Consultation d'autres institutions des Nations Unies et organisations et institutions internationales | UN | باء - المشاورات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات والمؤسسات الدولية |
Cette section comprendra également des recommandations d'action à l'intention du système des Nations Unies et d'autres organisations et institutions internationales. | UN | 131 - وسيتضمن هذا الجزء أيضا توصيات مقدمة إلى الأمم المتحدة وإلى المؤسسات والمنظمات الدولية الأخرى لاتخاذ إجراء بشأنها. |
L'accroissement de 73 000 dollars s'explique par les besoins accrus découlant de l'augmentation du nombre des membres de la CEE, et par la nécessité d'assurer une coopération et une coordination étroites entre la Commission et d'autres organisations et institutions internationales, multilatérales et régionales. | UN | وهي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار لتلبية الطلبات الجديدة الناجمة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والحاجة الى اقامة تعاون وتنسيق وثيقين بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمؤسسات والمنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية اﻷخرى. |
Conseils pratiques et formation dans les domaines des systèmes de comptabilité environnementale et économique intégrée et de la production uniformisée et intégrée de statistiques sociales. Mesures visant à coordonner et harmoniser les activités statistiques des organisations et institutions internationales. | UN | وتقديم التوجيه والتدريب العمليين بشأن المحاسبة البيئية والاقتصادية الموحدة وتطبيق إحصاءات اجتماعية متسقة ومتكاملة واتخاذ تدابير فعالة لتنسيق ومواءمة الأنشطة الإحصائية للمنظمات والوكالات الدولية. |
La délégation kényenne invite instamment tous les gouvernements, en particulier ceux des pays développés, ainsi que les organisations et institutions internationales pertinentes à honorer les engagements qu'ils ont contractés dans le cadre d'Action 21. | UN | وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة، على الايفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١. |
La MINUK, avec l'appui des autres organisations et institutions internationales, centralisera les demandes de restitution, abrogera les mesures frappant de façon discriminatoire les biens de tout groupe ethnique prises ces dernières années et reconstituera les cadastres. | UN | وستنشئ البعثة، بدعم من منظمات ووكالات دولية أخرى، سجلا موحدا للمطالبات بالملكية، وستصلح التدابير القانونية المتعلقة بالملكية التي اتخذت في السنوات الأخيرة والتي تميز بأي شكل من الأشكال ضد أي مجموعة من المجموعات العرقية، وستعيد أيضا بناء سجلات الملكية والكشوفات العقارية. |