ويكيبيديا

    "organisations et organes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات والهيئات
        
    • منظمات وهيئات
        
    • مؤسسات وهيئات
        
    • المنظمات والأجهزة
        
    • الهيئات والمنظمات
        
    • ومنظماتها وهيئاتها
        
    • والمنظمات والهيئات
        
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Comme il a été signalé à l'Assemblée générale l'année dernière, le Tribunal a pris des mesures pour renforcer ses relations avec d'autres organisations et organes internationaux. UN ومثلما أبلغت الجمعية العامة العام الماضي، فقد اتخذت المحكمة خطوات لتعزيز علاقاتها مع المنظمات والهيئات الدولية الأخرى.
    Plusieurs organisations et organes ont collaboré à la préparation des débats de la Commission du développement durable et y ont participé. UN وقــد اشتركــت منظمات وهيئات مختلفة في التحضير لجلسات لجنة التنمية المستدامة وفي جلساتها.
    16. Plusieurs organisations et organes du systèmes des Nations Unies s'efforcent d'éliminer la pauvreté dans le cadre de leurs activités sectorielles propres. UN ٦١ - وتسعى عدة مؤسسات وهيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى تحقيق القضاء على الفقر في نطاق العمل القطاعي لكل منها.
    Nous estimons que, de cette manière, le Secrétariat de l'ONU et, en fait, d'autres organisations et organes internationaux, comprendront mieux les problèmes et les obstacles auxquels se heurte notre développement. UN وبهذه الطريقة، نعتقد أن الأمانة العامة للأمم المتحدة، وبالفعل المنظمات والأجهزة العالمية الأخرى، ستقدر المشاكل والتحديات الإنمائية التي نواجهها بصورة أفضل.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Même si ces organisations et organes sont dotés de leur propre mandat, ils oeuvrent néanmoins dans le même cadre général qu'offre la Convention de 1982. UN وبالرغم من أن لكل تلك المنظمات والهيئات ولاياتها الخاصة، فهي تعمل في نفس اﻹطار العام الذي تقدمه اتفاقيــة عام ١٩٨٢.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Activités d'autres organisations et organes compétents UN الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات والهيئات الأخرى ذات الصلة
    On continuerait à rechercher des occasions telles que la tenue de la conférence déjà mentionnée sur les indices des prix à la consommation, à laquelle la plupart des organisations et organes intéressés avaient assisté, mais on ne pouvait être assuré qu'il s'en présenterait. UN وبالرغم من أنه سيتواصل البحث عن فرص مثل عقد المؤتمر المذكور أعلاه المعني بمؤشرات أسعار الاستهلاك الذي حضرته معظم المنظمات والهيئات المعنية، فإنه لن يكون بالامكان دوما ايجادها.
    Copie du rapport est communiquée à tous les membres de l'Autorité, aux organisations internationales compétentes et aux organisations et organes sous-régionaux, régionaux et mondiaux concernés. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة، وعلى المنظمات الدولية المختصة، وعلى المنظمات والهيئات دون الإقليمية والإقليمية والعالمية المعنية.
    Relations avec d'autres organisations et organes UN جيم - العلاقة مع المنظمات والهيئات الأخرى
    i) Encourage le HCR à accorder l'attention la plus soutenue à l'examen et à l'adoption de mesures visant à améliorer la sûreté et la sécurité du personnel, en coopération, si nécessaire, avec les autres organisations et organes internationaux compétents; UN ' ١` تشجع المفوضية على إيلاء أقصى الاهتمام لدراسة واعتماد تدابير لتحسين سلامة الموظفين وأمنهم، بالتعاون حسب الاقتضاء مع سائر المنظمات والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    Activités conduites par d'autres organisations et organes compétents UN الأنشطة التي اضطلعت بها منظمات وهيئات أخرى ذات صلة
    1078. Lors de la journée de débat général, les représentants de plusieurs organisations et organes ont fait une déclaration. UN ٨٧٠١- وقدم ممثلو منظمات وهيئات مختلفة بيانات في يوم المناقشة العامة.
    Elle a profondément marqué les travaux des organisations et organes du système des Nations Unies. UN وكان له تأثير عميق في عمل مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a souligné que le fait pour le PNUE de se fixer six priorités ne signifiait nullement qu'il se considérait comme seul intervenant ou dirigeant dans un domaine quelconque; le PNUE considérait plutôt ces priorités comme des domaines critiques qu'il pouvait faire évoluer en collaboration avec d'autres organisations et organes. UN وشدد على أن تحديد الأولويات الست لا يعني أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعتبر نفسه اللاعب الوحيد أو القائد الوحيد في أي ميدان، وإنما يؤمن بأن هذه الأولويات تمثل المجالات الأساسية التي يمكنه أن يُحِدث فيها فرقاً تحويلياً بالتعاون مع المنظمات والأجهزة الأخرى.
    Elles devraient conduire à renforcer les organisations et organes internationaux traitant du développement durable, tout en respectant leurs mandats existants, ainsi qu'à renforcer les institutions régionales, nationales et locales pertinentes. UN وينبغي أن تؤدي التدابير إلى تعزيز الهيئات والمنظمات الدولية التي تعالج التنمية المستدامة، بينما تستجيب لولاياتها القائمة، فضلا عن تعزيز المؤسسات الإقليمية والوطنية والمحلية ذات الصلة.
    Tous les organisations et organes du système des Nations Unies ont été appelés par l'Assemblée à s'impliquer dans le suivi du Sommet du millénaire. UN وقد دعت الجمعية العامة جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومنظماتها وهيئاتها ذات الصلة إلى الاشتراك في متابعة قمة الألفية.
    Ces accords servent à renforcer les relations de travail avec les institutions spécialisées et autres organisations et organes internationaux. UN وتوفر هذه الاتفاقات أسسا مفيدة لتعزيز علاقات العمل مع الوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات الدولية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد