ويكيبيديا

    "organisations indépendantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات المستقلة
        
    • منظمات مستقلة
        
    • منظمة مستقلة
        
    • ومنظمات مستقلة
        
    Enquête sur des allégations de torture; peine de mort; harcèlement et intimidation de défenseurs des droits de l'homme; enregistrement d'organisations indépendantes UN التحقيق في ادعاءات التعذيب؛ وعقوبة الإعدام؛ والتحرش بمدافعين عن حقوق الإنسان وتخويفهم؛ وتسجيل المنظمات المستقلة
    Le développement d'organisations autonomes féminines doit être encouragé et le bon fonctionnement des organisations indépendantes existantes doit être renforcé. UN ويجب التشجيع على إنشاء منظمات مستقلة وتعزيز أداء المنظمات المستقلة القائمة لمهامها على الوجه السليم.
    Soutien apporté à des organisations indépendantes à but non lucratif UN تقديم الدعم إلى المنظمات المستقلة التي لا تستهدف الربح
    Tous les intervenants Sud-Africains représentaient des organisations indépendantes. UN وقد كان جميع المتكلمين من جنوب أفريقيا يمثلون منظمات مستقلة.
    Trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement. UN وثمة ثلاث منظمات مستقلة بميانمار قد اضطلعت بتحقيقات منفصلة، حيث استنتجت أن هذه المزاعم لا أساس لها.
    Elle soutient plus de 250 organisations indépendantes qui travaillent avec les handicapés et leurs familles. UN ونقدم الدعم لأكثر من 250 منظمة مستقلة الإدارة تعمل مع المعوقين وأسرهم.
    Ses représentants assistent à une variété de séminaires, de conférences et d'autres manifestations organisés par des organisations indépendantes. UN ويحضر ممثلو الوزارة شتى الحلقات الدراسية، والمؤتمرات، وغيرها من الأحداث التي تنظمها المنظمات المستقلة.
    À Sri Lanka et au Népal, les coopérations étaient les seules organisations indépendantes que les parties ont autorisé à opérer dans les zones de conflit. UN ففي سري لانكا ونيبال، كانت التعاونيات هي المنظمات المستقلة الوحيدة التي سمح لها جميع الأطراف بالعمل في مناطق النزاع.
    Dissolution d'organisations de défense des droits de l'homme et d'autres organisations indépendantes UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    Dissolution d'organisations de défense des droits de l'homme et d'autres organisations indépendantes UN إغلاق منظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات المستقلة
    Il y avait également un certain nombre d'organisations indépendantes qui collaboraient dans le cadre d'un comité consultatif, le Det sydslesvigske Samrad (groupe consultatif du Schleswig du Sud) chargé de la coordination des activités à l'intention de la minorité danoise. UN وهناك أيضا عدد من المنظمات المستقلة. وتعمل جميعها في إطار منظمة استشارية تعرف باسم الفريق الاستشاري لجنوب شليسفيغ وهو فريق يقوم بتنسيق اﻷنشطة الدانمركية.
    32. Elle souligne la nécessité d'une approche intégrée au problème de la pauvreté et en particulier d'un renforcement de la coordination entre les organisations indépendantes. UN 32 - وشددت على الحاجة إلى اتباع نهج تكاملي إزاء مشكلة الفقر وإلى زيادة التنسيق فيما بين المنظمات المستقلة بصفة خاصة.
    A l'instar des autres organisations indépendantes auxquelles le Rapporteur spécial a fait allusion dans les chapitres précédents, ces syndicats ne sont pas arrivés à faire reconnaître officiellement leur existence et leurs activités se heurtent toujours à la répression. UN وكما يحصل في سائر المنظمات المستقلة التي أشار إليها المقرر الخاص في فصول سابقة، لم تحصل هذه النقابات على الصفة القانونية، ولا تزال أنشطتها خاضعة للقمع.
    Quoiqu'elle ne soit pas significative, cette baisse soulève des questions quant à l'aptitude de l'Office d'introduire durablement des changements au sein d'organisations indépendantes. UN ومع أن ذلك لا يشكل انخفاضا كبيرا، فإنه يثير تساؤلات بشأن قدرة الأونروا على إحداث تغيير طويل الأمد في أوساط المنظمات المستقلة عن الوكالة.
    Trois organisations indépendantes du Myanmar ont mené des enquêtes distinctes et conclu que ces allégations étaient sans fondement. UN وقد أجرت ثلاث منظمات مستقلة من ميانمار تحقيقات منفصلة وخلصت إلى أن الادعاءات غير صحيحة.
    En 2003 et 2004, différentes organisations indépendantes ont effectué plus de 300 visites de centres de détention. UN وفي عامي 2003 و2004، أجرت منظمات مستقلة شتى زيارات لما يزيد عن 300 مركز احتجاز.
    Ces associations sont des organisations indépendantes, privées et à but non lucratif dont la fonction relève de l'intérêt général. UN وهذه الجمعيات هي منظمات مستقلة خاصة وغير ربحية مكلفة بأداء مهمة عامة.
    S'y ajoutent 26 membres affiliés, qui sont des organisations qui travaillent dans toutes sortes de domaines, ainsi que des organisations indépendantes. UN وهناك ٦٢ رابطة إضافية تابعة لرابطة شليزفغ الجنوبية تعمل في جميع أنواع المجالات. وهناك أيضا منظمات مستقلة.
    Tous les intervenants Sud-Africains représentaient des organisations indépendantes. UN وقد كان جميع المتكلمين من جنوب أفريقيا يمثلون منظمات مستقلة.
    Elle compte plus de 140 organisations indépendantes dans plus de 70 pays qui déterminent ses activités. UN ويضم أعضاؤه أكثر من 140 منظمة مستقلة في أكثر من 70 بلداً وأعماله ينظمها أولئك الأعضاء.
    Il a évoqué les préoccupations du Comité des droits de l'homme et d'organisations indépendantes qui estimaient que les Roms n'étaient pas protégés en tant que minorité au motif qu'ils n'avaient pas de lien avec un territoire spécifique. UN وأشارت إلى دواعي القلق التي أعربت عنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ومنظمات مستقلة أشارت إلى أن الروما لا يحظون بالحماية كأقلية على أساس أنهم ليست لديهم صلة بإقليم محدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد