ويكيبيديا

    "organisations représentant les peuples autochtones" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومنظمات الشعوب الأصلية
        
    • منظمات الشعوب الأصلية
        
    Cette initiative favorise une coopération active entre les États, les bureaux locaux du PNUD et les organisations représentant les peuples autochtones. UN وتيسر هذه المبادرة سبل التعاون النشط بين الحكومات والمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Cependant, c'est seulement dans le cadre de quelques États, de rares organisations internationales et de quelques organisations représentant les peuples autochtones que des activités et programmes spécifiques ont été menés en vue de promouvoir les objectifs et le but global de la Deuxième Décennie. UN بيد أنه لم توضع أنشطة وبرامج محددة للنهوض بهدف وغايات العقد الثاني إلا لدى عدد قليل من الدول والمنظمات الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Elle s'est dite consciente des contraintes auxquelles les délégations des gouvernements, les organisations représentant les peuples autochtones, les organisations non gouvernementales et les organismes des Nations Unies devaient faire face du fait de la multiplicité des réunions et lieux de rencontre. UN وأعربت نيوزيلندا عن إدراكها لما تفرضه طلبات عقد اجتماعات متعددة وأماكنها من أعباء على وفود المنظمات الوطنية، ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية فضلاً عن منظومة الأمم المتحدة.
    Si la Commission a rencontré des problèmes à d'autres égards, elle a enregistré des succès sur le plan de la participation des autochtones, notamment l'implication dès les premiers stades des organisations représentant les peuples autochtones. UN ورغم الصعوبات التي واجهتها اللجنة في جوانب أخرى، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الشعوب الأصلية، فإنها حققت نجاحات من بينها مشاركة منظمات الشعوب الأصلية منذ المراحل الأولى.
    Si la Commission a rencontré des problèmes à d'autres égards, elle a enregistré des succès sur le plan de la participation des autochtones, notamment l'implication dès les premiers stades des organisations représentant les peuples autochtones. UN ورغم الصعوبات التي واجهتها اللجنة في جوانب أخرى، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الشعوب الأصلية، فإنها حققت نجاحات من بينها مشاركة منظمات الشعوب الأصلية منذ المراحل الأولى.
    Par définition, les organisations représentant les peuples autochtones sont appelées à jouer un rôle actif pour exercer leur droit à mettre en place et à administrer des institutions et des mécanismes autonomes. UN والعمل الإيجابي من جانب منظمات الشعوب الأصلية ضروري، بالطبع، لممارسة حقوق هذه الشعوب في الحفاظ على مؤسسات وآليات للحكم الذاتي وتطويرها.
    Cette analyse s'inspire des rapports fournis par les États, les institutions pertinentes des Nations Unies, certaines organisations intergouvernementales ou non gouvernementales, et des organisations représentant les peuples autochtones. UN ويستند التحليل إلى التقارير الواردة من الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Certains États et certaines organisations représentant les peuples autochtones ont souligné qu'ils soutenaient des projets de préservation durable au bénéfice des autochtones, ainsi que le partage d'expériences, l'analyse des enseignements à en tirer, une certaine formation au traitement des changements climatiques, et les aspirations et stratégies de ces populations. UN وأفادت بعض الدول ومنظمات الشعوب الأصلية بأنها تدعم المشاريع المتصلة بالشعوب الأصلية من أجل تحقيق الحفظ المستدام وتبادل الخبرات والدروس المستفادة والتطلّعات واستراتيجيات التعامل مع تغيّر المناخ.
    Établi en réponse à cette demande, le présent rapport analyse les difficultés et les problèmes rencontrés en la matière par les organismes et les fonds des Nations Unies, les États Membres et les organisations représentant les peuples autochtones. UN وعملاً بهذا الطلب، يتناول هذا التقرير بالتحليل التحديات والمسائل المرتبطة بها التي واجهتها منظمات الأمم المتحدة وصناديقها والدول الأعضاء ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Ce Programme d'action contient diverses recommandations à l'adresse des États Membres, des organes des Nations Unies, des organisations internationales et intergouvernementales, des organisations représentant les peuples autochtones et des organisations de la société civile, à tous les niveaux; le Programme d'action est " transversal " - autrement dit, il couvre les différents aspects du but global de la Deuxième Décennie. UN ويتضمن برنامج العمل توصيات مختلفة موجهة إلى كل من الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب الأصلية ومنظمات المجتمع المدني على جميع المستويات، ويتناول مختلف الجوانب المشمولة في هدف العقد الثاني.
    27. Des déclarations ont été faites également au nom d'organisations non gouvernementales commerciales et industrielles et d'organisations représentant les peuples autochtones, ainsi que par un représentant du collectif des organisations non gouvernementales (ONG) de défense de l'environnement. UN 27- كما أُدلي ببيانات باسم المنظمات غير الحكومية لقطاعي الأعمال والصناعة ومنظمات الشعوب الأصلية. وأدلى ببيان أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة.
    Entre ses première et dixième sessions, l'Instance permanente a formulé plus de 930 recommandations à l'adresse des États Membres, des entités des Nations Unies, des institutions financières internationales, des organisations intergouvernementales, du secteur privé, des médias, de la société civile et des organisations représentant les peuples autochtones. UN وقد اتخذ المنتدى الدائم بين دورتيه الأولى والعاشرة، ما يزيد عن 930 توصية للدول الأعضاء، وكيانات منظومة الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الحكومية الدولية، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، والمجتمع المدني، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Le secrétariat s'est efforcé, en collaboration avec différentes entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et des organisations représentant les peuples autochtones, d'encourager et de favoriser une large participation aux sessions annuelles de l'Instance. UN 16 - وتعاونت الأمانة مع مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية لتشجيع ودعم التمثيل الواسع النطاق في الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    Le projet de questionnaire doit constituer un outil pratique, qui devrait aider les organismes à présenter l'information de façon à améliorer leur dialogue avec l'Instance et être utile aux organismes, à l'Instance, aux gouvernements et aux organisations représentant les peuples autochtones. UN 3 - يقصد من الاستبيان المقترح أن يكون وسيلة عملية لتيسير تقديم المعلومات من الوكالات بطريقة تمكن من تحسين حوارها مع المنتدى الدائم وأداة مفيدة للوكالات والمنتدى والحكومات ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Des déclarations ont également été faites au nom d'organisations non gouvernementales (ONG) représentant les milieux commerciaux et industriels, d'ONG représentant les syndicats, d'ONG s'occupant des droits des femmes et de l'égalité des sexes, d'ONG représentant la jeunesse et d'organisations représentant les peuples autochtones. UN وأدلي ببيانات أيضاً باسم المنظمات غير الحكومية المعنية بقطاع الأعمال والصناعة، والمنظمات غير الحكومية النقابية، والمنظمات المعنية بالمرأة والقضايا الجنسانية، والمنظمات غير الحكومية البيئية، والمنظمات غير الحكومية الشبابية، ومنظمات الشعوب الأصلية.
    La démarche suivie par le Fonds a également aidé à créer des organisations représentant les peuples autochtones et tribaux et des systèmes de gouvernance qui leur donnaient un meilleur sentiment d'autodétermination. UN وساهم النهج المتبع من قبل الصندوق في بناء منظمات الشعوب الأصلية والقبلية ونظم إدارتها وفي إعطائها حسا قويا بالخيار الذاتي.
    Résumé des observations des organisations représentant les peuples autochtones et des organisations non gouvernementales UN ثالثا - موجز للتعليقات المقدمة من منظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية
    Ce sous-groupe international a pour objectif unique d'étudier et d'analyser la situation des droits des enfants autochtones et diverses organisations représentant les peuples autochtones participent activement à ses travaux. UN ويتمثل الهدف الوحيد لهذا الفريق الفرعي الدولي في العمل بصدد حالة حقوق أطفال الشعوب الأصلية ودراستها وتشارك في عمله بنشاط منظمات الشعوب الأصلية.
    Ainsi, les rapporteurs spéciaux rencontrent les organisations représentant les peuples autochtones lors des visites qu'ils effectuent dans les pays où vivent ces peuples et analysent la situation de ces derniers dans leurs rapports annuels. UN وعلى هذا النحو، يعقد المقررون الخاصون اجتماعات مع منظمات الشعوب الأصلية في زياراتهم إلى البلدان التي تضم شعوبا أصلية، ويدرجون حالة تلك الشعوب ضمن تقاريرهم السنوية.
    79. Une déclaration a été faite par un représentant d'organisations représentant les peuples autochtones. UN 79- وأدلى ممثل عن منظمات الشعوب الأصلية ببيان.
    Il a noté que, contrairement au Groupe de travail, qui est composé de spécialistes membres de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, l'Instance regroupait des experts détachés par les gouvernements et par des organisations représentant les peuples autochtones, qui pouvaient tous participer aux prises de décision, d'où sa représentativité et son utilité. UN وذكرت المملكة المتحدة أن المنتدى الدائم، بخلاف الفريق العامل المكون من خبراء أعضاء في اللجنة الفرعية، يضم خبراء من الحكومات ومن منظمات الشعوب الأصلية على حد سواء، وأن هذه الشمولية في عملية اتخاذ القرار تجعل المنتدى الدائم هيئة تمثيلية ومفيدة بشكل خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد