ويكيبيديا

    "organisations sousrégionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنظمات دون الإقليمية
        
    • منظمات دون إقليمية
        
    • المنظمات دون الاقليمية
        
    Les objectifs détaillés, tels que définis par les organisations sousrégionales et les institutions nationales partenaires, sont centrés principalement sur: UN والأهداف المفصلة، على نحو ما تعبر عنها المنظمات دون الإقليمية والمؤسسات الوطنية الأطراف، تركز أساساً على ما يلي:
    Une aide similaire a également été accordée aux pays qui ne font pas partie des organisations sousrégionales, mais qui ont sollicité une aide dans ce domaine auprès du secrétariat. UN وقد قُدم أيضاً دعم مماثل للبلدان غير الأعضاء في المنظمات دون الإقليمية التي طلبت هذه المساعدة من الأمانة.
    Au sujet des recommandations destinées aux mécanismes régionaux, l'observateur de la Hongrie a demandé que les organisations sousrégionales soient elles aussi invitées à participer aux délibérations du Groupe de travail, y compris en ce qui concernait les questions d'autonomie et d'intégration. UN وفيما يتعلق بقضية توجيه توصيات للآليات الإقليمية، طلب المراقب عن هنغاريا دعوة المنظمات دون الإقليمية أيضا إلى الإسهام في مناقشات الفريق العامل، بما في ذلك ما يتناول منها مسألتي الحكم الذاتي والإدماج.
    Des organisations sousrégionales ont participé également à cet effort. UN واشتركت في هذه العملية منظمات دون إقليمية.
    B. Rapports soumis par des organisations sousrégionales et régionales UN باء - تقارير المنظمات دون الاقليمية والمنظمات الاقليمية
    Le Mécanisme mondial se propose de renforcer la coopération avec les organisations sousrégionales car elles jouent un rôle important sur le plan de la concertation et de l'échange de données d'expérience dans leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية مواصلة تطوير التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في إطار دور هذه المنظمات كمحفل للتحاور في شؤون السياسات العامة ولتبادل الخبرات بينها كلٍّ في منطقتها.
    Le Mécanisme mondial a l'intention de développer sa coopération avec les organisations sousrégionales en se prévalant de leur rôle en tant qu'instances de dialogues d'orientation et d'échange de données d'expérience avec leurs régions respectives. UN وتعتزم الآلية العالمية تعزيز تنمية هذا التعاون مع المنظمات دون الإقليمية في سياق دورها كمحفل للحوار وتبادل الخبرات في مجال السياسة العامة ضمن مناطق كل منها.
    Ayant examiné les rapports sur la mise en œuvre de la Convention soumis par des organisations sousrégionales et des pays développés Parties, ainsi que par des organisations et des organismes internationaux et des organisations non gouvernementales, UN وقد نظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ أحكام الاتفاقية، المقدمة من المنظمات دون الإقليمية والبلدان النامية الأطراف، ومن المنظمات والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية،
    C'est pourquoi le Burkina Faso exhorte la communauté internationale à renforcer son soutien à la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) et à l'ensemble des organisations sousrégionales, par une assistance technique, accrue par la formation et l'allocation de ressources financières adéquates. UN ولذلك، تدعو بوركينا فاسو المجتمع الدولي إلى تعزيز دعمه للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمثالها من المنظمات دون الإقليمية من خلال زيادة المساعدة الفنية والتدريب والموارد المالية.
    Le HCR resserrera ses liens avec des organisations sousrégionales comme la Banque africaine de développement, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest établi à Dakar au début de l'année 2002. UN وسوف يصار إلى زيادة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الذي أسس في داكار في أوائل عام 2002.
    À cet égard, on a fait l'éloge du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales et on a renouvelé l'appel en faveur d'un renforcement de leurs capacités de soutien à l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays membres. UN وفي هذا الخصوص امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تدعيم قدراتها على مساندة تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    À cet égard, on a fait l'éloge du rôle joué par les organisations sousrégionales et régionales et il a été une nouvelle fois demandé que leur capacité de soutenir l'élaboration des programmes d'action nationaux dans les pays membres soit renforcée. UN وفي هذا الخصوص، امتدح دور المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، وكررت الدعوة إلى تعزيز قدراتها على دعم تطوير برامج العمل الوطنية في الدول الأعضاء.
    Lors de ces ateliers, les centres de liaison nationaux et les organisations sousrégionales compétentes ont examiné les questions clefs du processus d'établissement des rapports. UN وفي حلقات العمل هذه استعرضت مراكز الاتصال الوطنية بالمشاركة مع المنظمات دون الإقليمية المختصة القضايا الرئيسية في عملية إعداد التقارير.
    Le HCR resserrera ses liens avec des organisations sousrégionales comme la Banque africaine de développement, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest établi à Dakar au début de l'année 2002. UN وسوف يصار إلى زيادة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية مثل بنك التنمية الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا الذي أسس في داكار في أوائل عام 2002.
    Les participants à la réunion comptaient des représentants des institutions spécialisées d'Afrique ainsi que d'organisations sousrégionales, d'institutions nationales et d'organisations non gouvernementales compétentes. UN وضم المشاركون في الاجتماع ممثلين عن المؤسسات المتخصصة في أفريقيا فضلاً عن المنظمات دون الإقليمية ذات الصلة والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Les organisations sousrégionales ayant un mandat précis à l'égard de la Convention ou ayant un intérêt dans sa mise en œuvre; UN :: المنظمات دون الإقليمية ذات الولايات المحددة و/أو المصلحة المحددة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    En outre, elle a commencé à promouvoir le dialogue en matière de foresterie en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec des organisations sousrégionales. UN وشرعت منظمة الأغذية والزراعة، علاوة على ذلك، في تشجيع الحوار بشأن الغابات في النواحي الشرقية والجنوبية والغربية من أفريقيا بالتعاون مع المنظمات دون الإقليمية.
    Ces organisations devraient en principe stimuler les activités de mise en œuvre des projets en collaboration avec d'autres organisations sousrégionales telles que la Banque islamique de développement. UN ويتوقع منها أن تدعم التنفيذ بالتعاون مع منظمات دون إقليمية أخرى مثل البنك الإسلامي للتنمية.
    Des organisations sousrégionales ont participé à ce processus. UN واشتركت في هذه العملية منظمات دون إقليمية.
    La COP 3 a entrepris de faire le bilan de l'application de la Convention et examiné 43 rapports émanant de pays africains Parties touchés par la désertification et d'organisations sousrégionales. UN وقد اضطلعت الدورة الثالثة باستعراض نفاذ الاتفاقية ونظرت في 43 تقريراً مقدماً من البلدان الأطراف الأفريقية المتأثرة ومن منظمات دون إقليمية.
    Les pays d'Asie de l'Est, d'Asie du SudEst et d'Asie du Sud et du Pacifique ont exprimé le souhait de promouvoir la coopération sousrégionale de concert, le cas échéant, avec les organisations sousrégionales. UN وأظهرت بلدان شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا ومنطقة المحيط الهادي اهتمامها بالنهوض بالتعاون دون الاقليمي، وذلك بمشاركة المنظمات دون الاقليمية عند الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد