La dixième réunion intercomités a demandé au secrétariat d'organiser les réunions des groupes de travail, dans la limite des ressources disponibles. | UN | وطلب إلى الأمانة تنظيم اجتماعات الأفرقة العاملة في حدود الموارد المتاحة. |
Les membres de la Fédération ont aidé à organiser les réunions internationales annuelles du Département de l'information pour 1995, 1996 et 1997. | UN | وساعد أعضاؤنا في تنظيم اجتماعات دولية سنوية ﻹدارة شؤون اﻹعلام للسنوات ١٩٩٥ و١٩٩٦ و١٩٩٧. |
C'est également le secrétariat qui est chargé d'organiser les réunions du Comité et d'assurer la coordination avec l'organisation ayant convenu d'accueillir une réunion donnée. | UN | والأمانة مسؤولة أيضا عن تنظيم اجتماعات اللجنة وعن التنسيق مع المضيف المتفق عليه لاجتماع ما من اجتماعات اللجنة. |
S'agissant des services de conférence et d'appui, le service conjoint aide le personnel des trois secrétariats à organiser les réunions. | UN | وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات والدعم تقوم الدائرة المشتركة بدعم الموظفين من جميع الأمانات في تنظيم الاجتماعات. |
organiser les réunions du Groupe consultatif d'experts et en établir la documentation | UN | تنظيم الاجتماعات وإعداد الوثائق اللازمة لاجتماعات فريق الخبراء الاستشاري |
La Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée aide la Mission à organiser les réunions qui ont lieu à l'extérieur de sa zone d'opérations et les deux missions procèdent régulièrement à des échanges d'informations, de rapports notamment. | UN | وتوفر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الدعم في تيسير الاجتماعات التي تعقد خارج منطقة البعثة كما يجري بانتظام تبادل المعلومات والتقارير وما إلى ذلك. |
Il a demandé au secrétariat d'organiser les réunions proposées et a demandé aux gouvernements qui sont en mesure de le faire de fournir une aide financière à cette fin. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة تيسير الاجتماعات المقترحة ودعت الحكومات القادرة إلى تقديم الدعم المالي اللازم. |
Ses activités consisteront à organiser les réunions périodiques et extraordinaires du Comité, ainsi qu'à réaliser les études qu'il demande et à faciliter son travail entre les sessions. | UN | وسيتخذ العمل شكل تنظيم اجتماعات دورية ومخصصة للجنة المذكورة، والقيام بما تطلبه من دراسات، وتيسير أعمالها في الفترات الفاصلة بين الدورات. |
XI. organiser les réunions du Conseil du Marché commun et élaborer les rapports et études demandés par le Conseil; | UN | حادي عشر - تنظيم اجتماعات مجلس السوق المشتركة وإعداد التقارير والدراسات التي يطلبها المجلس؛ |
5. Dans la lettre datée du 18 juin 2014, il a été proposé d'organiser les réunions informelles ouvertes à tous selon le plan de travail ciaprès: | UN | ٥- وفي رسالة مؤرخة في 18 حزيران/يونيه 2014 اقترح تنظيم اجتماعات غير رسمية مفتوحة وفقاً لخطة العمل التالية: |
Cependant, en dépit de ces mesures positives propices à un dialogue politique revigoré, les partis politiques ont continué à se heurter à des difficultés pour organiser les réunions de leurs partisans et, si elles étaient adoptées, plusieurs lois qui restent en suspens dans le processus législatif auraient des incidences négatives sur les libertés d'expression et d'association au Burundi. | UN | بيد أنه على الرغم من تلك التطورات الإيجابية فيما يتعلق بتنشيط الحوار السياسي، فقد ظلت الأحزاب السياسية تواجه صعوبات في تنظيم اجتماعات مؤيديها، ومن شأن العديد من القوانين التي ما زالت معلقة في العملية التشريعية أن تؤثر، إن هي اعتمدت، تأثيرا سلبيا على حرية التعبير وتكوين الجمعيات في بوروندي. |
En particulier, en 2006 et 2007, elle continuera à organiser les réunions du Groupe de travail régional sur les applications des communications par satellite avec une participation plus grande du secteur privé. | UN | وسوف تواصل الإيسكاب، في عامي 2006 و2007 بوجه خاص، تنظيم اجتماعات للفريق العامل الإقليمي المعني بتطبيقات الاتصالات الساتلية مع زيادة إشراك القطاع الخاص. |
Les délégués de MATCH ont aidé à organiser les réunions d'autres ONG participantes et ont contribué à plusieurs comités créés pour militer en faveur d'un langage fort dans les documents finals. | UN | وساعد عضوا وفد المركز في تنظيم اجتماعات منظمات غير حكومية كندية حاضرة أخرى وساهما في عمل بضع لجان أنشئت من أجل حشد الجهود لاعتماد صياغة قوية في الوثائق النهائية. |
:: Financement : un financement sera nécessaire, non seulement pour organiser les réunions du FMMD et les activités préparatoires, mais aussi pour soutenir les projets et résultats qui découlent des sessions de tables rondes et du Marché aux propositions. | UN | :: التمويل: سيكون التمويل ضروريا، ليس من أجل تنظيم اجتماعات المنتدى والأنشطة التحضيرية فحسب، وإنما أيضا لدعم المشاريع والنتائج المترتبة عن اجتماعات المائدة المستديرة وسوق المقترحات. |
Comment organiser les réunions formelles et informelles de manière à ce qu'elles promeuvent au mieux le respect des normes définies dans la Convention et l'application effective de cette dernière? | UN | كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟ |
Comment organiser les réunions formelles et informelles de manière à ce qu'elles promeuvent au mieux le respect des normes définies dans la Convention et l'application effective de cette dernière? | UN | كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لكي تعمل على أفضل وجه لدعم معايير الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا فعالا؟ |
Comment organiser les réunions officielles et officieuses pour qu'elles soutiennent au mieux les normes de la Convention et l'application effective de cette dernière. | UN | كيف يمكن تنظيم الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية بحيث تدعم على نحو أفضل معايير الاتفاقية وتنفيذها الفعال. |
Des crédits sont inscrits au budget de l'OPS pour aider la CARICOM, notamment à organiser les réunions ministérielles et à en assurer le suivi. | UN | وخصصت منظمة الصحة للدول اﻷمريكية أموالا في ميزانيتها لمساعدة الجماعة الكاريبية، خاصة في تنظيم الاجتماعات الوزارية ومتابعتها. |
Il serait appelé en effet à aider les pays constitutifs de la région à organiser les réunions préparatoires et à en assurer le suivi, et à leur apporter une assistance pour la mise en place et le bon fonctionnement des comités préparatoires nationaux. | UN | فعليه على الأخص أن يعاون بلدان المنطقة على تنظيم الاجتماعات التحضيرية وضمان متابعة إعمال تلك اللجان، وأن يقدم المساعدة في إنشاء تلك اللجان وحتى تسير أعمالها على ما يرام. |
e) organiser les réunions périodiques de l'Assemblée générale de la Commission africaine de la population et du Bureau; | UN | (هـ) تنظيم الاجتماعات العادية للجمعية العامة للجنة الأفريقية للسكان ومكتبها؛ |
c. organiser les réunions avec les conseillers et attachés de liaison juridiques des Nations Unies et assurer la représentation à ces réunions; | UN | ج - التمثيل في الاجتماعات التي تعقد مع مسؤولي الاتصال القانونيين والمستشارين القانونيين التابعين لمنظومة اﻷمم المتحدة، والقيام بعقد هذه الاجتماعات؛ |
Il aidera également à organiser les réunions communes de l'ONU et de l'Union africaine convoquées par les deux quartiers généraux pour traiter les problèmes soulevés par la Mission. | UN | وسيتولى المستشار الأقدم أيضا تيسير الاجتماعات المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن ما ينشأ من مسائل تخص البعثة، حسبما يطلب المقران. |
c) En ce qui concerne les paragraphes 10 et 11 du même texte, le secrétariat prendrait les dispositions nécessaires en vue d'organiser les réunions du Comité et il en assurerait le service, de même qu'il fournirait toute information complémentaire que le Comité jugerait nécessaire pour pouvoir s'acquitter de son mandat selon les dispositions du paragraphe 6. | UN | )ج( وفيما يخص الفقرتين ٠١ و١١ من النص نفسه، فإن اﻷمانة ستضع الترتيبات وتوفر الخدمات لاجتماعات اللجنة، إضافة إلى توفير أية معلومات إضافية قد تعتبرها اللجنة ضرورية لتمكينها من الاضطلاع بولايتها حسبما ورد تحديدها في الفقرة ٦. |