ويكيبيديا

    "organiser un colloque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظيم ندوة
        
    • عقد ندوة
        
    • تنظم ندوة
        
    • عقد حلقة تدارس
        
    • تعقد ندوة
        
    • لعقد ندوة
        
    • تُنظم
        
    • بتنظيم ندوة
        
    • تعقد حلقة تدارس
        
    Il était notamment indiqué dans le rapport que le Groupe de travail sur les migrations internationales, qui relève de l'Équipe spéciale, avait décidé d'organiser un colloque technique sur les migrations internationales en 1998. UN وأشار التقرير، في جملة أمور، إلى أن الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية الذي يعمل في إطار فرقة العمل قد وافق على تنظيم ندوة فنية بشأن الهجرة الدولية وستعقد في عام ١٩٩٨.
    294. Le Comité est convenu que l'IISL et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-quatrième session du Sous-Comité. UN 294- واتَّفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة حول قانون الفضاء أثناء الدورة الرابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    Le Comité est convenu que l'IISL et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-troisième session du Sous-Comité. UN 255- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية.
    Il partage l'appréhension de la CNUDCI en ce qui concerne l'élaboration d'une définition précise de la fraude commerciale et appuie la proposition d'organiser un colloque sur le sujet en 2004. UN وإنه يشارك قلق اللجنة فيما يتعلق بوضع تعريف دقيق للغش التجاري ويدعم اقتراح عقد ندوة حول هذا الموضوع في عام 2004.
    Le Secrétariat devrait poursuivre les recherches ou organiser un colloque afin de s'assurer que le champ d'application de ces directives est bien défini. UN وقالت إنه ينبغي للأمانة العامة أن تجري مزيدا من البحث أو تنظم ندوة من أجل ضمان التحديد الجيد لنطاق هذه المبادئ التوجيهية.
    Il souscrit à la proposition visant à organiser un colloque, selon les principes arrêtés par la Commission et, si possible, avec l'aide d'autres institutions qui contribueront à diffuser le Guide. UN وهو يؤيد اقتراح عقد حلقة تدارس في حدود البارامترات التي تضعها اللجنة، وبمساعدة المؤسسات الأخرى التي سيكون لها دور في تعميم الدليل، إذا أمكن ذلك.
    En 2002, l'AIEA prévoit d'organiser un colloque international afin d'examiner et d'actualiser la situation mondiale du dessalement nucléaire. UN وفي عام 2002، تنوي الوكالة تنظيم ندوة دولية لاستعراض الحالة العالمية لإزالة ملوحة الماء بالطاقة الذرية واستكمال المعلومات المتعلقة بها.
    Pour ce faire, elle a notamment élaboré des matériaux pour la communication, présenté des exposés lors de manifestations commémoratives et, grâce à un financement de projets fourni par l'Autriche, aidé ce pays à organiser un colloque thématique. UN وتضمن الدعم إعداد مواد إعلامية، وتقديم عروض في الأنشطة التذكارية، ودعم النمسا في تنظيم ندوة مواضيعية، بتمويل مشاريع مقدم من النمسا.
    10. À la première conférence régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes, il a été décidé d'organiser un colloque sur les phénomènes El Niño et La Niña, qui touchent de nombreuses régions du monde, notamment l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 10- قرر أول مؤتمر إقليمي لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تنظيم ندوة بشأن ظاهرتي النينيو والنينيا اللتين يُعاني منهما العديد من مناطق العلم ولا سيما أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Le Groupe de travail a aussi décidé d'organiser un colloque technique sur la migration internationale, qui se tiendra en 1998 et dont les résultats seront communiqués aux gouvernements et aux groupes intergouvernementaux qu'intéresse la migration internationale. UN كما قرر الفريق العامل تنظيم ندوة تقنية في موضوع الهجرة الدولية تعقد في عام ٨٩٩١، وتُبلغ نتائجها إلى الحكومات واﻷفرقة الحكومية - الدولية المعنية بالهجرة الدولية.
    Il pourrait être utile, dans cette optique, que la Commission, en collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres organes qui s’occupent des océans, aide à organiser un colloque de haut niveau sur les océans avant l’examen prévu en 2002. UN وبالنظر إلى ذلك قد يكون من المفيد أن تساعد اللجنة، في تآزر وثيق مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الهيئات ذات الصلة بالمحيطات، على تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المحيطات في الفترة السابقة لاستعراض عام ٢٠٠٢.
    231. Le Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquantième session du Sous-Comité. UN 231- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    48. Le Programme a fourni à l'Académie internationale d'astronautique et à l'Agence nigériane pour la recherche-développement dans le domaine spatial les conseils et le soutien financier dont ils avaient besoin pour organiser un colloque international intitulé " Plan équatorial: attributs et caractéristiques " , tenu à Abuja du 30 novembre au 2 décembre 2010. UN 48- ووفّر البرنامج ما يلزم من مساعدة استشارية ودعم مالي للأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والوكالة الوطنية النيجيرية للبحث والتطوير في مجال الفضاء من أجل تنظيم ندوة دولية بعنوان " المستوى الاستوائي: سماته وخصائصه " ، عُقدت في أبوجا، من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    22. Le secrétariat devrait organiser un colloque consacré à un certain nombre de sujets qui ont trait au commerce électronique, affiner les résultats par une réunion d'experts, puis revenir devant la Commission en 2011 avec des propositions plus spécifiques, que la Commission pourrait ensuite classer par ordre de priorité. UN 22 - وقالت إنه ينبغي للأمانة تنظيم ندوة تغطي عددا من المواضيع المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، ثم تنقيح نتائج الندوة من خلال اجتماع للخبراء، ثم العودة إلى اللجنة في عام 2011 باقتراحات أكثر تحديدا وحينها ستقوم اللجنة بترتيبات تلك الاقتراحات حسب الأولوية.
    Le Comité est convenu que l'Institut international de droit spatial et le Centre européen de droit spatial devraient être invités à organiser un colloque sur le droit spatial à la cinquante-deuxième session du Sous-Comité. UN 258- واتفقت اللجنة على أن يُدعى المعهد الدولي لقانون الفضاء والمركز الأوروبي لقانون الفضاء إلى تنظيم ندوة عن قانون الفضاء أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية.
    Il est envisagé d'organiser un colloque afin d'identifier les travaux que la CNUDCI pourrait mener avec profit à cet égard. UN ويمكن عقد ندوة لتحديد الأعمال التي قد يكون من المفيد أن تضطلع بها الأونسيترال في هذا الصدد.
    Bien que n'ayant pas reçu d'instructions particulières sur ce point, la délégation des États-Unis considérait que la proposition d'organiser un colloque mondial en vue de réduire les coûts était une bonne recommandation. UN وقال إنه ليست لديه تعليمات محددة في هذا الصدد، بيد أن من رأي وفده أن عقد ندوة عالمية واحدة لتقليل النفقات إلى أدنى حد يعتبر توصية جيدة يمكن تقديمها.
    Les participants à la réunion ont aussi décidé d'organiser un colloque pour échanger leurs points de vue sur le rôle essentiel joué par la Commission dans la région des Caraïbes et obtenir un appui pour sa mise en place. UN كما وافق الاجتماع على عقد ندوة لتبادل منظورات أصحاب المصلحة حول دور اللجنة الشديد الأهمية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، ولكسب الدعم لتشغيلها.
    Elle a également prié le secrétariat d'organiser un colloque sur cette forme de financement en veillant dans toute la mesure possible à ce que les organisations internationales concernées et des experts des différentes régions du monde y participent. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة أن تنظم ندوة حول التمويل بحقوق الملكية الفكرية وتكفل إلى أقصى حد ممكن أن تشارك فيها المنظمات الدولية ذات الصلة والخبراء المعنيون من مختلف مناطق العالم.()
    45. Mme SANDERSON (Observateur du Canada) appuie la proposition visant à organiser un colloque. UN 45- السيدة سانديرسن (المراقبة عن كندا): أيدت اقتراح عقد حلقة تدارس.
    Elle l'a également prié d'organiser un colloque sur cette question si ses ressources le lui permettaient. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة كذلك أن تعقد ندوة حول هذه القضية، إذا سمحت الموارد بذلك.()
    Au Burkina Faso, il a aidé techniquement et financièrement à organiser un colloque national sur les migrations. UN وفي بوركينا فاسو، قدم الصندوق مساندة تقنية ومالية لعقد ندوة وطنية عن الهجرة.
    Pour l'aider à prendre une décision en toute connaissance de cause, le secrétariat a été prié d'organiser un colloque, en coopération avec d'autres organisations internationales ou institutions financières internationales intéressées, en vue de diffuser des informations sur le Guide. UN ولمساعدة اللجنة على اتخاذ قرار مستنير بشأن المسألة، طُلب الى الأمانة أن تُنظم ندوة، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية المهتمة الأخرى، للتعريف بالدليل التشريعي.(3)
    Elle a accueilli favorablement la recommandation d'organiser un colloque international pour permettre un échange d'idées entre les diverses parties intéressées, y compris des gouvernements, des organisations intergouvernementales et des organismes privés compétents sur les aspects de la fraude commerciale relevant du droit privé. UN ووافقت على التوصية الخاصة بتنظيم ندوة دولية لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء بين مختلف الأطراف المهتمة بالأمر، بما فيها الأطراف العاملة في الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية بشأن جوانب الاحتيال التجاري التي يشملها القانون الخاص.
    Il espère toutefois que, si la Commission décide d'organiser un colloque, celui-ci ne sera pas trop théorique et que les participants pourront consulter les conclusions des travaux de la Commission sur le Guide. UN ومع ذلك، فهو يرجو إذا قررت اللجنة أن تعقد حلقة تدارس ألا تكون هذه الحلقة أكاديمية أكثر من اللازم وأن تتاح للمشتركين فيها نتائج أعمال اللجنة المتعلقة بالدليل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد