ويكيبيديا

    "organisme chef de file" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوكالة الرائدة
        
    • وكالة رائدة
        
    • المنظمة الرائدة
        
    • الوكالة الرئيسية
        
    • الهيئة الرائدة
        
    • منظمة رائدة
        
    • الريادي كجهة داعية
        
    • الرائدة فيه
        
    • بوصفها المجموعة الرائدة
        
    • الجهة الرائدة
        
    • الوكالات الرائدة
        
    • الوكالة القائدة
        
    • وكالة رئيسية
        
    • الرائدة والجهة
        
    • بوصفها الوكالة القيادية
        
    Le Groupe des 77 souhaiterait recevoir des précisions au sujet des critères selon lesquels l'organisme chef de file sera désigné. UN وتطلب مجموعة اﻟ ٧٧ توضيحات لا سيما بشأن المعايير التي سيتم تطبيقها لتعيين الوكالة الرائدة على المستوى القطري.
    En tant qu'organisme chef de file pour les questions humanitaires dans l'ex-Yougoslavie, le HCR a de très nombreux contacts avec tous ses homologues de la région. UN وتحتفظ مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بوصفها الوكالة الرائدة في المجال اﻹنساني في يوغوسلافيا السابقة، باتصالات مكثفة مع جميع النظراء ذوي الصلة في المنطقة.
    Ce rôle pourrait être confié à un organisme chef de file ou, à défaut, à un organisme opérationnel compétent sur le terrain. UN ويمكن أن تضطلع بهذا الدور وكالة رائدة أو وكالة تنفيذية مناسبة في الميدان، إن لم تعين وكالة رائدة.
    Accepter un organisme chef de file pour diriger le projet pilote UN قبول وكالة رائدة لتوجيه المشروع التجريبي
    Tout en maintenant cohésion et efficacité, chaque organisme chef de file maintiendra ses propres structures de commandement. UN وفي حين ستحافظ المنظمة الرائدة على الاتساق والفعالية، فإنها ستقوم بدمج الهياكل القيادية الخاصة بها.
    Tel doit être le cas en particulier pour le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP puisque le FNUAP est l'organisme chef de file pour les questions de population. UN وأشار إلى أن من الضروري بصفة خاصة مواصلة تعزيز دور المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، حيث أن الصندوق هو الوكالة الرئيسية في القضايا المتعلقة بالسكان.
    Plusieurs institutions participantes ont été désignées pour travailler avec l'organisme chef de file afin d'atteindre les objectifs du programme d'appui. UN وقد تم تحديد عدد من الوكالات التعاونية للعمل مع الوكالة الرائدة من أجل تحقيق أهداف برامج الدعم.
    Certes, la désignation de responsables, surtout au niveau de la prise des décisions, facilite bien ces relations, mais il faut recourir systématiquement aux groupes de travail officieux spéciaux qui exercent leurs activités sous la direction d'un organisme chef de file. UN وفي حين أن مراكز التنسيق، حبذا على صعيد السياسات العامة، تؤدي فعلا الى تيسير تلك العلاقات، ينبغي اللجوء بشكل منظم الى أفرقة العمل غير الرسمية المخصصة التي تؤدي مهامها في إطار مفهوم الوكالة الرائدة.
    Quelques-uns des principaux organismes participants travailleront avec l'organisme chef de file pour atteindre les objectifs fixés. UN وسيعمل عدد من الوكالات التعاونية اﻷساسية مع الوكالة الرائدة لتحقيق اﻷهداف.
    L'organisme chef de file présentera chaque année un rapport d'activités sur le domaine dont il est chargé. UN وستقدم الوكالة الرائدة تقرير حالة بشأن الموضوع المحدد لها كل سنة.
    Désigner un organisme chef de file de certaines questions thématiques chargé de présenter l'approche commune du système des Nations Unies dans le pays UN تعيين وكالة رائدة في حالة بعض المسائل المواضيعية لتمثيل النهج الموحد للأمم المتحدة في البلد المعني
    Une évaluation professionnelle aidera à déterminer s'il est nécessaire ou non de désigner un organisme chef de file pour chaque objectif. UN وسيساعد التقييم الفني في التصدي لمسألة ما إذا كان يجب تحديد وكالة رائدة لكل غاية.
    Pour faciliter le processus d'intégration, les politiques relatives au vieillissement pourraient être déclarées priorité nationale, et pour le coordonner, la responsabilité devrait en être confiée à un seul organisme chef de file, gouvernemental ou non gouvernemental. UN ويوصى، من أجل تنسيق عملية الإدماج الوطنية، بأن يعهد بالمسؤولية عن ذلك إلى وكالة رائدة واحدة، سواء حكومية أو غير حكومية.
    L'UNICEF a joué un rôle important dans toutes ces activités, en tant qu'organisme chef de file et en tant que partenaire et contributeur. UN وقامت اليونيسيف بدور هام في جميع هذه الأنشطة، باعتبارها وكالة رائدة أو شريكا مساهما.
    L'OUA en est l'organisme chef de file. UN واختيرت منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة الرائدة.
    De l'avis du HCR, la démarche faisant appel à un organisme chef de file offre l'avantage d'éviter une superposition de modes de coordination, de réduire les coûts au minimum et de prévenir une dilution des responsabilités. UN وترى المفوضية أن ميزة نهج الوكالة الرئيسية تتمثل في تجنب تعدد مستويات التنسيق، وتقليل التكاليف إلى حدها اﻷدنى، وتجنب المساءلة المشتتة.
    Confier le rôle d'organisme chef de file à une organisation existante s'occupant des questions liées aux forêts. UN إسناد دور الهيئة الرائدة لمنظمة قائمة يتصل عملها بالغابات.
    Cette stratégie comprend neuf initiatives anticrise communes du système des Nations Unies, dont chacune est coordonnée par un organisme chef de file travaillant en association avec un groupe d'organismes coopérants. UN ونعتمد الاستراتيجية على تسع مبادرات مشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمجابهة الأزمة؛ تقوم بتنسيق كل واحدة منها منظمة رائدة تعمل جنبا إلى جنب مع مجموعة من المنظمات المتعاونة.
    En outre, la Commission s'attachera à renforcer son rôle d'organisme chef de file dans le cadre du mécanisme régional de la coordination de l'action de toutes les institutions spécialisées et des fonds et programmes du système des Nations Unies dans la région et continuera de prendre une part active aux activités du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    ONUSIDA a animé la création de la Coalition mondiale sur les femmes et le sida, au sein de laquelle le Fonds joue le rôle d'organisme chef de file pour ce qui est des aspects sexospécifiques des soins. UN 41 - وقد كانت لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب المبادرة في إنشاء التحالف العالمي بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الذي يؤدي الصندوق دور الوكالة الرائدة فيه بشأن الأبعاد الجنسانية للعمل في مجال الرعاية.
    Un meilleur UNICEF, a dit le Directeur général, doit réagir plus rapidement aux urgences et renforcer son rôle d'organisme chef de file dans ses domaines de compétence. UN 10 - وقال إن على اليونيسيف، لكي تكون أفضل، أن تكون أسرع استجابة لحالات الطوارئ، وأن تعزز دورها بوصفها المجموعة الرائدة في مجالات مسؤوليتها.
    :: organisme chef de file : Bureau du Coordonnateur des affaires humanitaires UN الجهة الرائدة: :: مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Tel a été le cas lorsqu'il a cherché à décrire de manière précise les rôles que doit jouer l'organisme chef de file par zone géographique ou secteur de programme, et à dégager un consensus sur l'adéquation de certaines activités. UN ويصح ذلك فيما يتعلق بالتعيين الواضح ﻷدوار الوكالات الرائدة وفقا للمنطقة الجغرافية أو القطاع البرنامجي، فضلا عن توافق اﻵراء بشأن مدى ملاءمة أنشطة وكالات محددة.
    Nous félicitons l'Organisation des Nations Unies pour l'alimen-tation et l'agriculture, organisme chef de file pour les préparatifs de l'Année de la montagne, du cadre conceptuel global qu'elle a élaboré sur les questions relatives à la montagne et des efforts inlassables qu'elle a déployés dans ce domaine. UN ونحن نثني على منظمة الأغذية والزراعة، التي هي الوكالة القائدة لتحضيرات تلك السنة، على وثيقتها المتضمنة مفهوما جامعا للمسائل الجبلية وعلى جهودها التي لا تكل في هذا المضمار.
    Il est prévu de créer, auprès d'un organisme chef de file pour chacun des projets proposés, des groupes de travail réunissant des représentants des intéressés. UN ومن المزمع تشكيل أفرقة عاملة من المؤسسات المهتمة حول وكالة رئيسية لكل مشروع من المشاريع المقترحة.
    Dans le contexte des récents changements dans le monde, l'Administratrice a souligné la nécessité d'un système multilatéral fort en soulignant le double rôle joué par le PNUD en sa qualité d'organisme chef de file du développement et de coordonnateur du système des Nations Unies pour le développement. UN وفي سياق التغيرات العالمية الأخيرة، شددت مديرة البرنامج على أهمية وجود نظام متعدد الأطراف قوي وأكدت الدور المزدوج الذي يؤديه البرنامج الإنمائي بوصفه الوكالة الإنمائية الرائدة والجهة المنسقة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les organismes d'aide internationale relevant du système des Nations Unies et en dehors de celui-ci ont coopéré pour élaborer un mécanisme visant à aider ces personnes et le HCR a été désigné organisme chef de file. UN وقد عملت معاً وكالات المساعدة الدولية، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، من أجل استحداث آلية لمساعدة هؤلاء الأشخاص، وتم تعيين مفوضية شؤون اللاجئين بوصفها الوكالة القيادية لهذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد