Ce mouvement a balayé certains des régimes totalitaires les plus forts, de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique à l'Amérique latine, à l'Afrique et à l'Asie. | UN | وقد نجم عن هذه الحركــة الاكتساح التام لبعض أقوى النظم الشمولية، مـــن أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق إلـــى أمريكا اللاتينية وافريقيا وآسيا. |
Une large place y est faite aux événements survenus dans les pays en transition d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique et aux progrès réalisés dans la transition vers une économie de marché. | UN | ويولي المنشوران عناية خاصة للتطورات الحاصلة في اقتصادات المرحلة الانتقالية ﻷوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق وللتقدم الذي حققته هذه البلدان في خلق اقتصادات سوقية. |
La Conférence a examiné les besoins en vue d'améliorer les communications et de faciliter l'accès aux données ainsi que les moyens actuellement disponibles à cet égard, notamment aux fins de relier les instituts d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique aux banques de données et aux réseaux informatiques actuellement mis au point. | UN | وقد نظر هذا المؤتمر في احتياجات تحسين الاتصال والوصول إلى البيانات والسبل الجديدة لتلبية هذه الاحتياجات، ولا سيما الحاجة إلى ربط معاهد في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق بمصارف البيانات وشبكات المعلومات اﻵخذة في التطور. |
Récemment, la progression de la consommation s'est ralentie, tombant au rythme moyen de 0,3 % par an entre 1988 et 1992, essentiellement en raison de la diminution de la production industrielle dans les pays de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique. | UN | وتباطأ معدل النمو هذا في السنوات اﻷخيرة وانخفض إلى نمو سنوي متوسطه ٣,٠ في المائة في الفترة الواقعة بين ٨٨٩١ و٢٩٩١، ويرجع ذلك أساسا إلى انخفاض الناتج الصناعي في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق. |
Les populations des pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique sont relativement plus jeunes que celles des autres régions développées. | UN | وسكان أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أصغر سنا نسبيا من سكان المناطق اﻷكثر تقدما اﻷخرى. |
On estime que pour la production d'ammoniac, les possibilités d'économie vont de 1 à 35 % dans l'Union européenne, de 16 à 34 % dans les pays de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique et de 20 à 30 % en Asie du Sud-Est. | UN | وتقدر احتمالات تحقيق وفورات في الطاقة في تصنيع اﻷمونيا بنسبة ١ إلى ٥٣ في المائة في الاتحاد اﻷوروبي و ٦١ إلى ٤٣ في المائة في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق وبنسبة ٠٢ إلى ٠٣ في المائة في جنوب شرقي آسيا. |
Si l'on se fonde sur les meilleures pratiques actuelles, les économies potentielles d'énergie vont de 4 à 36 % pour les pays industrialisés, de 30 à 57 % pour les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique et de 13 à 41 % pour les pays en développement. | UN | وبالمقارنة بأحسن الممارسات المتبعة حاليا، تقدر الوفورات المحتملة بنسبة ٤ إلى ٦٣ في المائة بالنسبة للبلدان الصناعية وبنسبة ٠٣ إلى ٧٥ بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق وبنسبة ٣١ إلى ١٤ بالنسبة للبلدان النامية. |
En ce qui concerne les bâtiments commerciaux, les estimations varient de 23 à 55 % dans les pays industrialisés et vont jusqu'à 50 à 60 % dans les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique et dans les pays en développement. | UN | وتتراوح التقديرات في المباني التجارية من ٢٣ إلى ٥٥ في المائة في البلدان الصناعية، ومن ٥٠ إلى ٦٠ في المائة في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق والبلدان النامية. دال - النقل |
Dans les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique, la consommation d'énergie a augmenté lentement, au rythme de 2 % en moyenne par an, passant de près de 6 EJ en 1971 à plus de 8 EJ en 1992. | UN | وكان استخدام الطاقة في النقل في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق منخفضا بالمقارنة مع البلدان الصناعية، حيث زاد بنسبة تبلغ حوالي ٢ في المائة سنويا من ٦ اكساجول تقريبا في عام ١٩٧١ إلى ما يزيد على ٨ اكساجول في عام ١٩٩٢. |
Les pays membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sont les plus gros consommateurs d'énergie du secteur industriel, puisqu'ils représentent 45 % de la consommation totale d'énergie par les industries, la consommation des pays en développement et les pays de l'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique représentant respectivement 32 % et 23 % du total. | UN | وتهيمن البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على استخدام الطاقة في القطاع الصناعي، ويعزى إليها نسبة ٥٤ في المائة من الاستخدام العالمي للطاقة في الصناعة. وتستخدم البلدان النامية ٢٣ في المائة من الطاقة العالمية المستخدمة في الصناعة بينما تستخدم بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق نسبة ٣٢ في المائة من هذه الطاقة. |
En 1992, leur consommation s'élevait à 104 EJ (combustibles commerciaux seulement), les pays industrialisés comptant pour 58 % du total, les pays en développement pour 22 % et les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique pour 20 %. | UN | ففي عام ١٩٩٢ بلغ استعمال الطاقة في المباني في العالم ١٠٤ اكساجول )وقود تجاري فقط(، بلغ فيه استهلاك المباني في البلدان الصناعية ما نسبته ٥٨ في المائة من إجمالي استخدام الطاقة في مباني العالم، تليها مباني البلدان النامية )٢٢ في المائة(، وبلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق )٢٠ في المائة(. |
Pour cette même période, la consommation a augmenté nettement moins rapidement dans les pays de l'OCDE (1,9 %) que dans les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique (3 %) et les pays en développement (6,2 %). | UN | وبلغ متوسط معدلات النمو السنوي في استهلاك الطاقة في الفترة بين عامي ١٩٧١ و ١٩٩٢ أبطأ معدل له في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي )١,٩ في المائة( وكان أسرع إلى حد كبير في بلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق )٣ في المائة( في حين بلغ )٦,٢ في المائة( في البلدان النامية. |
Pendant cette même période, la consommation a augmenté rapidement dans les pays en développement (4,7 %), et plus lentement dans les pays industrialisés (2,1 %) et dans les pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique (2 %). | UN | وكان معدل النمو في استهلاك البلدان النامية سريعا في هذه الفترة )٤,٧ في المائة( في حين كان النمو في البلدان الصناعية وأوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق أكثر اعتدالا )٢,١ في المائة و ٢,٠ في المائة على التوالي(. |
Les populations des pays d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique sont relativement plus jeunes que celles des autres régions développées. | UN | وسكان أوروبا الشرقية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق أصغر سنا نسبيا من سكان المناطق اﻷكثر تقدما اﻷخرى. |