Éducation y compris orientation et formation professionnelles | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والتوجيه المهنيان |
Éducation, y compris l'orientation et la formation professionnelles | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
Éducation, y compris l'orientation et la formation professionnelles | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب والإرشاد المهنيان |
Amélioration de l'efficacité de la conduite, de la gestion, de l'orientation et du soutien des opérations de maintien de la paix. | UN | زيادة كفاءة وفعالية تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها. |
Amélioration de l'évaluation, de l'orientation et de l'intégration des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسن تقييم الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وإحالتهم ودمجهم في المسار الرئيسي |
Étant donné le rôle d'orientation et de contrôle de ces organes, leur indépendance statutaire et le statut de leurs membres, il faut examiner avec soin la question de savoir si ces membres devraient soumettre une déclaration de situation financière. | UN | وبالنظر إلى مهمة وضع السياسات أو مهمة الرقابة، واستقلال الهيئات ومركز الموظفين المعنيين، يجب النظر بعناية في ضرورة إيجاد نظام مناسب لموظفيها لتقديم الإقرارات المالية. |
b) Contribuer à la promotion de l'esprit d'entreprise - notamment grâce à la participation des femmes dans ce domaine - ainsi qu'à la réforme des entreprises publiques, en apportant aux pays en développement une assistance en matière d'orientation et de formation; | UN | )ب( اﻹسهام في تنمية روح المبادرة، بما في ذلك كفالة مشاركة المرأة؛ واﻹسهام في إصلاح مؤسسات القطاع العام من خلال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بقضايا السياسة العامة واﻷنشطة التدريبية؛ |
Éducation, y compris l'orientation et la formation professionnelles | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
:: L'amélioration des compétences de trois responsables éducatifs en matière de droits de l'enfant au niveau des programmes, de l'orientation et du bureau de l'éducation du gouvernorat de Sanaa; | UN | تأهيل ثلاثة من القيادات التربوية في قطاع المناهج والتوجيه ومكتب التربية والتعليم في محافظة صنعاء في مجال حقوق الطفل؛ |
Éducation, orientation et formation professionnelles | UN | التعليم بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
Éducation, orientation et formation professionnelles | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
la mise en œuvre d'un système pédagogique cohérent et fiable pour l'orientation et le conseil psychologique et social; | UN | تطبيق نظام تربوي محكم للتوجيه والإرشاد النفسي والاجتماعي؛ |
Les trois composantes du Cadre d'intégrité étaient la responsabilité, l'orientation et la formation, et la gestion des ressources humaines fondée sur le mérite. | UN | وأفادت بأن إطار النـزاهة يتألف من ثلاثة عناصر هي المساءلة، والإرشاد والتدريب، وإدارة الموارد البشرية على أساس الجدارة. |
Manque d'orientation et de conseils de sensibilisation aux élèves de l'enseignement secondaire pour les préparer à la vie universitaire et à la vie active. | UN | محدودية التوجيه والإرشاد التوعوي لطلبة التعليم الثانوي لإعدادهم للحياة الجامعية وللحياة العملية. |
Formuler des avis et des propositions sur l'application, l'orientation et l'évaluation de la politique nationale de développement social. | UN | :: إبداء الآراء والمقترحات الخاصة بتنفيذ السياسة الوطنية للتنمية الاجتماعية وتوجيهها وتقييمها. |
Amélioration de l'évaluation, de l'orientation et de l'intégration en milieu ordinaire des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | تحسن تقييم الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وإحالتهم ودمجهم في المسار الرئيسي |
Comme indiqué par ailleurs au paragraphe 20 du rapport du Secrétaire général, étant donné le rôle d'orientation et de contrôle des organes chargés des nominations, leur indépendance statutaire et le statut de leurs membres, la question de savoir si ces membres devraient soumettre une déclaration de situation financière sera examinée avec soin. | UN | وكما ورد في الفقرة 20 من التقرير، وبالنظر إلى مهمة وضع السياسات أو مهمة الرقابة، واستقلال الهيئات ومركز الموظفين المعنيين، يجب النظر بعناية في ضرورة إيجاد نظام مناسب لأولئك الأفراد لتقديم الإقرارات المالية. |
b) Contribuer à la promotion de l'esprit d'entreprise — et assurer notamment la participation des femmes dans ce domaine — ainsi qu'à la réforme des entreprises publiques, en apportant aux pays en développement une assistance en matière d'orientation et de formation; | UN | )ب( اﻹسهام في تنمية روح المبادرة، بما في ذلك كفالة مشاركة المرأة؛ واﻹسهام في إصلاح مؤسسات القطاع العام من خلال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بقضايا السياسة العامة واﻷنشطة التدريبية؛ |
7. Développement de services d'orientation et/ou de médiation familiale; | UN | 7 - تطوير خدمات التوجيه و/أو الوساطة للعائلات؛ |
Le système d'orientation et de conseils institué dans le deuxième degré a été étendu à la plupart des autres étudiants qui peuvent maintenant en bénéficier. | UN | جرى توسيع نطاق نظام خدمات التوجيه وتقديم المشورة في المستوى الثاني من التعليم . |
Gestion et administration (GA) de l'organisation: Postes dont les unités administratives dont la fonction principale est le maintien de l'identité, de l'orientation et du bien-être d'une organisation. | UN | التنظيم والإدارة: وظائف في الوحدات التنظيمية تتمثل مهمتها الرئيسية في المحافظة على هوية المنظمة وتوجهها وسلامتها. |
Le document d'orientation et l'étude de cadrage doivent inclure les éléments scientifiques et techniques suivants : | UN | 17 - وينبغي أن تتضمن الوثيقة التوجيهية وعملية تحديد النطاق العناصر العلمية والتقنية التالية: |
Il est chargé d'encourager des débats sur les questions de fond et d'orientation et d'intensifier la collaboration au sein du système. | UN | ويشجع الفرع إجراء مناقشات عن المسائل الموضوعية والمسائل المتعلقة بالسياسات العامة وبشأن بذل جهود تعاونية أكبر في إطار النظام. |
Les fonctions du poste P-3 de spécialiste des programmes d'orientation et de formation diverse seront assurées par les titulaires d'autres postes du Service de la formation et du perfectionnement du personnel. | UN | وستدمج اختصاصات وظيفة الرتبة ف-٣، التي تتعلق ببرامج التوجيه والبرامج التدريبية اﻷخرى في سائر الوظائف الموجودة في دائرة تطوير الموظفين وتدريبهم. |
Deux ensembles de matériels d'orientation et de formation des formateurs ont été mis au point, le premier, destiné aux responsables et superviseurs d'installations de recyclage et le second, aux autorités compétentes exerçant la surveillance réglementaire dans le secteur industriel du recyclage des navires. | UN | وتم تطوير مجموعتين من المواد التوجيهية ومواد تدريب المدربين، بحيث تستخدم المجموعة الأولى بواسطة الإدارة والمشرفين بمرافق إعادة التدوير فيما تستخدم المجموعة الثانية بواسطة السلطات المختصة التي تمارس الإشراف التنظيمي على صناعة إعادة تدوير السفن. |
Bien que les institutions internationales et les donateurs d'assistance étrangère fournissent un appui précieux, l'élan, l'orientation et le rythme de la réforme sont définitivement propres à la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | وبينما توفر وكالات دولية ومانحون للمعونة اﻷجنبية دعما قيما، فإن خطى واتجاه ونبض اﻹصلاح كلها من صنع بابوا غينيا الجديدة. |
L'assistance couvre en outre les soins médicaux, les services d'orientation et d'interprétation et le transport. | UN | ويتلقون بالاضافة الى ذلك الرعاية الطبية، والارشاد وخدمات الترجمة الفورية، والنقل. |