Des centres d'orientation professionnelle et d'adaptation au travail sont créés. | UN | ويجري تأسيس مراكز التوجيه المهني والتكيّف مع ظروف العمل لصالح المعوقين. |
Le Centre d'orientation professionnelle offre gratuitement des conseils individualisés et différenciés aux femmes qui réintègrent la population active. | UN | يقدم مركز التوجيه المهني استشارات وظيفية متمايزة حسب الاحتياجات الفردية بالمجان للنساء العائدات إلى القوة العاملة. |
Développement des programmes d'orientation professionnelle de manière à promouvoir l'accès des filles à l'enseignement technique après la classe de dixième; | UN | التركيز على برامج التوجيه المهني لتعزيز التحاق الإناث بعد الصف العاشر ببرامج التعليم المهني؛ |
L'Autriche a offert des services d'orientation professionnelle aux jeunes dès le début de leur scolarité. | UN | وأتاحت النمسا الإرشاد المهني للشباب بدءا من سن مبكرة. |
Huit de ces conventions comportant des dispositions relatives à l'orientation professionnelle fixent un budget à cette fin. | UN | وتشتمل ثمانية من هذه الاتفاقات على نصوص بشأن تقديم المشورة المهنية وتخصص ميزانية لهذا الغرض بالتحديد. |
:: Offrir, dans les écoles, des services d'orientation professionnelle et de préparation à la vie d'adulte; | UN | :: توفير التوجيه المهني والمهارات الحياتية في المدارس؛ |
Dans son centre d'orientation professionnelle de Madrid, la fédération propose aux femmes migrantes des services d'aide à la recherche d'emploi. | UN | ويقوم الاتحاد عن طريق مركز التوجيه المهني للمهاجرات التابع له في مدريد، بتقديم المساعدة والإرشاد في مرحلة البحث عن عمل. |
Afin d'adapter les chômeuses à l'évolution du marché du travail, les centres d'emploi leur fournissent des services d'orientation professionnelle et un soutien social et psychologique. | UN | ومن أجل تكييف العاطلات حسب تطور سوق العمل تقدم مكاتب العمل خدمات التوجيه المهني ودعما اجتماعيا وسيكولوجيا. |
Le programme est spécialement conçu pour les enseignants, les administrateurs chargés de l'orientation professionnelle et les directeurs d'établissements d'enseignement. | UN | والمنهاج دراسي موجه بالتحديد إلى المدرسين، وموظفي التوجيه المهني والإدارة المدرسية. |
En outre, l'exécution d'un projet d'orientation professionnelle à l'intention des jeunes filles en zone rurale a démarré; il a pour but de les dissuader de quitter prématurément l'école et de les aider à compléter le revenu familial. | UN | كما تم البدء بتنفيذ مشروع التوجيه المهني للفتيات الريفيات لحمايتهن من التسرب ومساعدتهن في المساهمة في زيادة دخل الأسرة. |
Les services d'orientation professionnelle, qui étaient autrefois séparés pour les deux sexes, s'adressent aujourd'hui très largement à l'un comme à l'autre. | UN | وخدمات التوجيه المهني التي كانت منفصلة حسب الجنسين، توجه اليوم إلى حد كبير إلى الجنس الواحد مثلما إلى الجنس الآخر. |
Section I : Conditions d'orientation professionnelle, d'accès aux études et d'obtention de diplôme dans les établissements d'enseignement de toutes catégories | UN | شروط التوجيه المهني والحصول على الدراسات، والدبلومات في مؤسسات التعليم من مختلف الأنواع |
En outre, le centre offre des services d'orientation professionnelle et même des programmes de formation individuelle et en groupe; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم المركز التوجيه المهني والخدمات الاستشارية ويقوم بتدريب الأفراد والجماعات؛ |
Depuis la révision de cette loi en 1995, les institutions de protection ont réorienté leurs efforts : l'orientation professionnelle a cédé le pas à la réadaptation des personnes concernées. | UN | ومنذ تنقيح القانون في سنة 1995، أعادت مرافق الحماية توجيه تركيز اهتمامها من الإرشاد المهني إلى إعادة تكييف الشخصية. |
C'est aux conseillers sociaux de l'établissement scolaire qu'il incombe de coordonner les activités d'orientation professionnelle. | UN | وتسند مسئولية تنسيق الإرشاد المهني الى المشرف الإجتماعي في المدرسة. |
Les élèves bénéficient rarement d'une orientation professionnelle, laquelle fait entièrement défaut dans la cas des filles. | UN | وعامة لا تتوفر المشورة المهنية للتوجيه في المهن المختلفة ولا توجد بالنسبة للفتيات. |
orientation professionnelle pour les femmes | UN | الإرشاد الوظيفي والمهني للنساء |
On s'emploie en outre à intégrer l'orientation professionnelle dans toutes les disciplines du programme d'enseignement des 7e à 9e années pour influer positivement sur leurs mentalités. | UN | ويساند هذا الجهد برامج التوجيه الوظيفي في جميع مجالات المواضيع في منهج الصفوف من السابع إلى التاسع من أجل التأثير على طريقة تفكيرهم بشكل إيجابي. |
orientation professionnelle, formation et formation professionnelle correspondant aux besoins du marché du travail ; | UN | توفير المشورة الوظيفية والتدريب والتدريب المهني وفقاً لاحتياجات سوق العمل؛ |
En ce qui concerne l'orientation professionnelle en tant qu'instrument de promotion de l'emploi, prière de se reporter aux renseignements donnés dans le rapport précédent. | UN | فيما يتعلق بالتوجيه المهني كأداة لتعزيز العمالة، تجدر اﻹشارة إلى المعلومات المقدمة فــي التقرير السابق. |
Une orientation professionnelle et des cours de formation étaient organisés pour aider les femmes à réintégrer le marché du travail. | UN | وتنظم دورات للتوجيه المهني وأخرى تدريبية لمساعدة المرأة على العودة إلى مكان العمل. |
Il fallait mettre en place des services d'orientation professionnelle afin d'améliorer les possibilités d'emploi pour les femmes, de faciliter leur avancement et d'accroître leur mobilité. | UN | وأن تقديم التوجيه فيما يتعلق بالحياة الوظيفية يعتبر ضروريا للنهوض بفرص العمل للمرأة وزيادة حراكها رأسيا وأفقيا. |
Le Centre d'orientation professionnelle continue de former le personnel à la rédaction des curriculum vitae, à l'utilisation du système de recrutement en ligne (INSPIRA) et à la préparation aux entrevues. | UN | وما زال مركز الموارد الوظيفية يقدم دورات تدريبية بشأن إعداد السير الذاتية، واستخدام نظام إنسبيرا للتوظيف التابع للأمم المتحدة، والاستعداد للمقابلات الشخصية. |
:: Coordonner le système éducatif et l'orientation professionnelle avec les compétences requises pour l'insertion socioprofessionnelle; | UN | صياغة العمليات التعليمية والتوجيه المهني استنادا إلى الكفاءات اللازمة لشمول الأشخاص ذوي الإعاقة بالعمل الاجتماعي؛ |
Éducation, y compris formation et orientation professionnelle | UN | التعليم، بما في ذلك التدريب المهني والتوجيه |
Notre organisme bénéficiaire à Juba recommande que les programmes d'orientation professionnelle s'attachent à sortir les femmes de situations dans lesquelles elles sont faiblement payées pour le travail qu'elles exécutent afin de leur donner la possibilité de gagner un salaire suffisant pour prendre en charge leur famille. | UN | ويوصي المستفيد من منحتنا في جوبا بأن يركز إسداء المشورة بشأن الوظائف على إخراج المرأة من أوضاع العمل المنخفضة الأجر ومنحها فرصة لتكسب أجراً أفضل من أجل إعالة أسرتها. |
Le Gouvernement a formé des conseillers d'orientation professionnelle qui guident les familles dans toutes les écoles. | UN | وتدرب الحكومة مستشاري التوجيه في جميع المدارس لتوفير المشورة للأسرة والإرشاد بشأن المسار الوظيفي. |
Bon nombre des élèves de l'enseignement secondaire reçoivent une aide financière publique ou privée, en plus de services d'orientation professionnelle. | UN | ويتلقى عدد كبير من اﻷطفال في المدارس الثانوية مساعدة مالية عامة أو خاصة باﻹضافة الى توجيه في المجال الوظيفي. |