L'objectif est d'améliorer l'orientation scolaire et professionnelle des filles comme des garçons. | UN | ويتمثل الهدف في تحسين التوجيه المدرسي والمهني للفتية والفتيات. |
Les stéréotypes de genre dans l'orientation scolaire et professionnelle constituent une violence terrible pour les femmes à qui l'on interdit de s'épanouir individuellement. | UN | إن القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني تعتبر عنفا مخيفا ضد النساء اللاتي يحرّم عليهن النماء الشخصي. |
Il faudrait développer les programmes d'orientation scolaire pour qu'ils répondent aux besoins des enfants exposés à des situations de violence, ainsi que les services de crise qui leur sont destinés. | UN | وينبغي زيادة برامج التوجيه المدرسي الشاملة لمعالجة احتياجات اﻷطفال المعرضين لظروف يسودها العنف وزيادة الخدمات لﻷطفال في حالات اﻷزمات. |
La révision du rôle de l'orientation scolaire; | UN | إعادة النظر في وظيفة التوجيه التربوي. |
1975-1979 : Conseillère technique au Service d'orientation scolaire et professionnelle du Secrétariat d'État à l'enseignement | UN | خبيرة فنية بإدارة التوجيه التعليمي والمهني، وزارة التربية والتعليم، ١٩٧٥ - ١٩٧٩ |
Cette étude pourra être utilisée pour améliorer l'orientation scolaire et professionnelle des garçons et des filles. | UN | ولا بد أن يكون في الإمكان استخدام هذه الدراسة لتحسين التوجيه الأكاديمي والمهني لدى الصبيان والبنات. |
672. Le gouvernement met à la disposition des services d'orientation scolaire des réseaux éducatifs des conseillers d'éducation additionnels chargés d'aider les écoles à mettre en œuvre la politique d'égalité des chances en éducation. | UN | 672- وتوفر الحكومة عدداً إضافياً من الموظفين لخدمات الإرشاد التربوي التابعة لشبكات التعليم. ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم. |
Il faudrait développer les programmes d'orientation scolaire pour qu'ils répondent aux besoins des enfants exposés à des situations de violence, ainsi que les services de crise qui leur sont destinés. | UN | وينبغي زيادة برامج التوجيه المدرسي الشاملة لمعالجة احتياجات اﻷطفال المعرضين لظروف يسودها العنف وزيادة الخدمات لﻷطفال في حالات اﻷزمات. |
8. Promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes dans le cadre de l'orientation scolaire | UN | 8- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في سياق التوجيه المدرسي |
L'école et la famille, en tant que principales institutions de socialisation des individus, sont deux des vecteurs essentiels de reproduction des stéréotypes genrés dans l'orientation scolaire et professionnelle des filles et des garçons. | UN | إن المدرسة والأسرة، وهما المؤسستان الرئيسيتان لتنشئة الأفراد، هما من الأدوات الأساسية لخلق القوالب النمطية الجنسانية في التوجيه المدرسي والمهني للفتيات والفتيان. |
A. Élargir les choix d'orientation scolaire et professionnelle des filles dans le cadre de la formation initiale | UN | ألف - زيادة خيارات التوجيه المدرسي والمهني للفيتات في إطار مرحلة التأهيل الأولية: |
C'est une feuille de route établie jusqu'en 2011 qui comprend trois axes prioritaires dont le premier vise à améliorer l'orientation scolaire et professionnelle des filles et des garçons pour une meilleure insertion dans l'emploi, avec : | UN | وتعد هذه الاتفاقية خارطة طريق تمتد حتى عام 2011، وتشمل ثلاثة محاور ذات أولوية، يهدف أولها إلى تحسين التوجيه المدرسي والمهني للفتيات والفتيان بما يكفل انخراطهم في قطاع العمل على نحو أفضل، وذلك من خلال: |
333. À ce niveau d'enseignement, des services supplémentaires sont fournis, parmi lesquels on trouve l'orientation scolaire et les conseils en matière de santé, l'éducation physique et les activités sportives et les services de cantine et de transport scolaire. | UN | 333- وتوفر في هذا المستوى خدمات إضافية أخرى، تشمل التوجيه المدرسي والتوجيه الصحي؛ والتربية البدنية والأنشطة الرياضية؛ وخدمات المطعم في المدرسة وخدمات النقل المدرسية. |
b) Pour prendre en compte l'intérêt supérieur de l'enfant, l'État a pris des dispositions pour impliquer les parents dans l'orientation scolaire. | UN | (ب) وضعت الدولة ترتيبات لإشراك الوالدين في التوجيه المدرسي حرصا منها على مراعاة المصلحة العليا للطفل. |
Le centre d'orientation scolaire du Conseil provincial des écoles du Tyrol est ouvert à tous les étrangers (élèves, parents, écoles). | UN | ومركز التوجيه المدرسي بمجلس المدارس في إقليم تيرول مفتوح للأجانب (التلاميذ، الآباء، المدارس). |
7113 orientation scolaire, universitaire et professionnelle et conseil psychologique | UN | 7-1-13 التوجيه التربوي والنفسي والدراسي والمهني |
379. Depuis l'année scolaire 1996/97, le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur met en place, en collaboration avec l'UNICEF et une ONG, un mécanisme d'orientation scolaire dans les établissements d'enseignement publics. | UN | 379- بدأت وزارة التربية والتعليم العالي بالتعاون مع منظمة اليونيسيف وإحدى الجمعيات الأهلية، العمل بآلية التوجيه التربوي في المدارس الرسمية منذ العام 1996-1997. |
Spécialité : orientation scolaire. | UN | التخصص: التوجيه التربوي. |
Elle couvre également l'orientation scolaire et professionnelle et la fourniture de biens et de services (commerciaux ou autres). | UN | وينطبق أيضاً على التوجيه التعليمي والمهني وتقديم السلع والخدمات )اﻷعمال التجارية وغيرها(. |
Il est nécessaire de sensibiliser le système éducatif, le secteur public et la société civile à l'importance du contexte familial dans l'orientation scolaire et professionnelle et aux pressions habituellement exercées pour inciter à choisir une profession ou un métier conforme aux valeurs qui prévalent selon le sexe. | UN | :: من الضروري العمل، في كل النظام التعليمي والقطاع العام والمجتمع المدني، على التوعية بأهمية المحيط الأسري في التوجيه التعليمي والمهني، وكذلك الضغوط التي تمارس عادة عند اختيار المهن والوظائف المتفقة مع التقسيمات السائدة للجنسين. |
Le Comité constate toutefois avec préoccupation que l'orientation scolaire est toujours fortement influencée par les stéréotypes, d'où la concentration des femmes dans un petit nombre de secteurs d'emploi. | UN | بيد أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لأن التوجيه الأكاديمي لا يزال يتأثر بقوة بالقوالب النمطية، ونتيجة لذلك لا تزال النساء متركزات في عدد صغير جدا من مجالات العمل. |
Les services d'orientation scolaire et les organismes centraux représentés dans les plates-formes de concertation locales bénéficient d'une dotation en personnel et de ressources de fonctionnement additionnelles pour soutenir les écoles et les représentants locaux et suivre les activités menées dans le cadre de ces plates-formes. | UN | وتستفيد خدمات الإرشاد التربوي كما تستفيد الهيئات المركزية الممثلة في محافل الاستشارة المحلية، من الموارد البشرية والتنفيذية الإضافية المتاحة لها لدعم المدارس والممثلين المحليين في الأنشطة التي يضطلعون بها في إطار محافل الاستشارة المحلية والإشراف على تلك الأنشطة. |
:: À titre de suivi du projet intitulé Des choix éducatifs conscients, qui a pris fin en 2000, le Conseil norvégien de l'éducation a créé un guide à l'intention des conseillers d'orientation scolaire et professionnelle de l'enseignement secondaire, inférieur et supérieur. | UN | :: ومتابعة لمشروع خيارات التعليم الواعية، الذي انتهى في عام 2000، أعد مجلس التعليم النرويجي دليلاً عن المشورة التعليمية والمهنية موجه للمستشارين في المدارس الإعدادية والثانوية. |
orientation scolaire et professionnelle destinée aux jeunes qui ont des besoins spéciaux | UN | الإرشاد التعليمي والمهني للشباب من ذوي الاحتياجات الخاصة |