ويكيبيديا

    "origine hydrique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنقولة بالمياه
        
    • المنقولة بواسطة المياه
        
    • منقولة بالمياه
        
    • تحملها المياه
        
    • تنقلها المياه
        
    • المنقولة بالماء
        
    • التي تنتقل
        
    • طريق المياه
        
    • ينقلها الماء
        
    • المنقولة بواسطة الماء
        
    • تسخير المياه
        
    Nous devons agir plus vite pour sauver des vies et, en particulier, pour prévenir la menace considérable d'une propagation des maladies d'origine hydrique. UN ولا بد لنا من تسريع الخطى لإنقاذ الأرواح، وبشكل خاص لاحتواء الخطر الكبير الذي يمثله انتشار الأمراض المنقولة بالمياه.
    Elles soulignent également l'importance de surveiller l'évolution de la situation sanitaire étant donné le risque d'apparition de maladies d'origine hydrique tels le choléra ou la diarrhée. UN كما أشارت إلى أهمية رصد الحالة الصحية لمنع أي تفش محتمل للأمراض المنقولة بالمياه مثل الكوليرا أو الإسهال.
    Des programmes et projets de lutte contre les maladies d'origine hydrique devant être exécutés dans plusieurs pays sont en cours d'élaboration. UN ويتم وضع البرامج والمشاريع بشأن اﻷمراض المنقولة بواسطة المياه لتنفيذها في عدد من البلدان.
    Du fait de l'obligation qu'elles ont d'aller chercher l'eau et du temps qu'elles perdent à s'occuper de leurs proches touchés par des maladies d'origine hydrique, les femmes ont de moindres possibilités d'exercer des activités productives. UN ويؤدي تحمّل مسؤوليات تحصيل المياه والوقت المنفق في رعاية الأقارب المصابين بأمراض منقولة بالمياه إلى تقليل فرص انخراط النساء في أنشطة إنتاجية.
    Les coupures de courant dans ces régions ont entraîné une pénurie d'eau potable et une recrudescence des maladies d'origine hydrique. UN وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه.
    On a noté que d'autres organisations des Nations Unies s'intéressaient à des questions telles que les maladies d'origine hydrique et l'eutrophisation; et qu'il faudrait maintenir une liaison étroite avec ces organisations. UN ولوحظ أن مؤسسات أخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة توجه جهودها حاليا لمسائل مثل اﻷمراض التي تنقلها المياه وإغناء المياه بالمغذيات وأن يلزم إقامة تعاون وثيق مع تلك المؤسسات فيما يتعلق بالمصالح المشتركة.
    L'approvisionnement en eau potable peut aussi aider considérablement à limiter l'incidence de nombre de maladies d'origine hydrique. UN ويمكن لتوفير مياه الشرب المأمونة أيضاً أن يساعد مساعدة كبيرة في احتواء حدوث الكثير من الأمراض المنقولة بالماء.
    En tout, 3 915 personnes ont reçu une formation à la prévention des maladies d'origine hydrique, alimentaire ou à vecteur. UN وتلقى ما مجموعه 915 3 شخصا تدريبا في مجال الوقاية من الأمراض المنقولة بالمياه والأغذية.
    Ce mauvais état du système d'approvisionnement en eau et d'assainissement a provoqué, entre autres conséquences, une augmentation des cas de diarrhées et d'autres maladies d'origine hydrique. UN وأدت رداءة نوعية المياه والمرافق الصحية إلى عواقب وخيمة منها ارتفاع الإصابة بالإسهال وبالأمراض المنقولة بالمياه.
    Pour mieux cerner l'adéquation des fournitures aux besoins, il faudra procéder à une évaluation de la qualité de l'eau, de la quantité d'eau disponible et de l'incidence des maladies d'origine hydrique. UN ويتطلب إجراء تقييم أكثر تفصيلا للكفاية قياس نوعية المياه وعدد حالات اﻷمراض المنقولة بالمياه.
    Elle explique pourquoi la diarrhée et les maladies d'origine hydrique, qui figuraient parmi les principales causes de mortalité et de morbidité, ne sont plus des problèmes de santé importants. UN ويفسِّر ذلك السبب في أن أمراض الإسهال والأمراض المنقولة بالمياه التي كان من أكبر أسباب الوفاة والمرض لم تعد تمثل مشاكل صحية كبيرة.
    Le taux de morbidité, qui était déjà élevé, a considérablement augmenté, aggravé par la saison des pluies, qui a accru le risque de transmission des maladies d'origine hydrique et d'autres maladies transmissibles. UN فقد ازداد إلى حد كبير عبء الأمراض الذي كان ثقيلا أصلا، وتفاقم بمجيء موسم الأمطار الذي زاد من خطر انتقال العدوى المنقولة بالمياه والأمراض المعدية الأخرى.
    :: Organisation de campagnes périodiques sur les problèmes liés à l'eau potable et aux maladies d'origine hydrique. UN :: نظمت من حين لآخر حملات لمكافحة مشاكل مياه الشرب المأمونة والأمراض الأخرى المنقولة بواسطة المياه.
    Maladies d'origine hydrique, problèmes respiratoires UN الأمراض المنقولة بواسطة المياه ومشاكل الجهاز التنفسي
    Toutefois, un réseau de distribution délabré ne permet pas de fournir à la population une eau dont la propreté est garantie et les maladies d'origine hydrique continuent de faire peser un grave danger sur la santé. UN بيد أن شبكة التوزيع المتآكلة تحول دون ضمان توفير مياه الشرب المأمونة، ولا تزال الأمراض المنقولة بواسطة المياه تشكل تهديدا رئيسياً.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Les maladies d'origine hydrique restent une grave menace. UN ولا تزال اﻷمراض التي تحملها المياه تشكل تهديدا رئيسيا.
    Les coupures de courant dans ces régions ont entraîné une pénurie d'eau potable et une recrudescence des maladies d'origine hydrique. UN وأدى انقطاع الكهرباء في هذه المناطق الى نقص مياه الشرب وتزايد انتشار اﻷمراض التي تحملها المياه.
    Des maladies d'origine hydrique se propagent parmi les dizaines de milliers de victimes des inondations. UN وتتفشى الأمراض التي تنقلها المياه بسرعة بين عشرات الآلاف من ضحايا الفيضانات.
    Risque accru de décès, de blessures et de maladies d'origine hydrique et alimentaire; états de stress -traumatique UN ازدياد مخاطر حدوث وفيات وإصابات جسدية وانتشار الأمراض المنقولة بالماء والغذاء؛ واضطرابات ما بعد الإصابة بالصدمة
    La distribution d'eau salubre demeure un élément important de la prévention des maladies d'origine hydrique. UN واﻹمداد بالمياه المأمونة ما زال عاملا هاما في مجال الوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق المياه.
    111.132 Poursuivre la lutte contre l'apparition de maladies d'origine hydrique telles que le choléra, et d'autres maladies infectieuses (Australie); UN 111-132- مواصلة العمل للحد من الإصابة بالأمراض المنقولة بواسطة الماء مثل الكوليرا وغيرها من الأمراض المعدية (أستراليا)؛
    41. Un des effets de la pression exercée sur l'approvisionnement en énergie a été de recentrer l'attention sur les sources d'énergie renouvelable d'origine hydrique, éolienne, photovoltaïque et solaire ou tirée de la biomasse. UN 41- ومن الآثار المترتبة على الضغط على إمدادات الطاقة زيادة الاهتمام بالطاقة المتجددة المستندة إلى تسخير المياه والرياح والكتلة الأحيائية والطاقة الفولطاضوئية والطاقة الشمسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد