Je ne suis pas émotive. Je suis... Je suis orpheline ! | Open Subtitles | لستُ عاطفيّة، بل إنّي يتيمة، يتيمة عاطلة وبلا مأوى. |
On nous a dit qu'elle était l'orpheline d'un couple d'amis. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا. |
ce n'est qu'une orpheline qui tente de masquer sa gêne. | Open Subtitles | بالنسبة لي ..هي فقط يتيمة تحاول اخفاء خجلها |
Les enfants ici me traitent encore comme un professeur, puisque l'article à propos du fait que je sois orpheline n'est pas encore sorti. | Open Subtitles | الطلاب في هذه الثانوية لازالوا يحترموني وكما يبدو فهم لايعرفون قصة اليتيمة بعد |
Je ne suis jamais arrivée à surmonter la peur de faire une autre petite orpheline. | Open Subtitles | لا أتغلب على الشعور بالخوف من الإصطدام وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمه |
Enfant, elle s'est retrouvée orpheline lorsque ses parents ont été tués pendant la guerre. | UN | وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب. |
La liberté d'expression protège tous les autres droits fondamentaux et, sans elle, la liberté perd son appui et la liberté se retrouve orpheline. | UN | وحرية التعبير تحمي كل الحقوق الأساسية الأخرى؛ فبدونها تفقد الحرية سندها وتصبح الديمقراطية يتيمة. |
- Ça n'a pas d'importance. - Je pense que si. J'étais une orpheline aussi. | Open Subtitles | أظنّه مهمّاً، كنت يتيمة أيضاً وأعرف كيف تجري هذه الأمور |
Je vais devoir dire à sa fille, si elle survit, qu'elle est orpheline. | Open Subtitles | بدلا من أن اخبر إبنته إذا بقت علي قيد الحباة إنها يتيمة |
Voulez vous vraiment faire de cette enfant une orpheline pour une faute dont nous sommes tous coupables ? | Open Subtitles | هل ستكوا ريدا السبب في جعل هذه الطفلة يتيمة لخطأ ارتكبناه جميعاً؟ |
Tu es une orpheline, nue et vulnérable dans une monde de prédateur, nombre d'entre eux seraient ravis de prendre la fortune de ton père et ta virginité. | Open Subtitles | انتى انثى يتيمة عاريه و جميله فى عالم الرجال الطماعين الكثير سيكون مسرور |
Vous pensez que j'hésiterais à faire de cette petite fille une orpheline ? | Open Subtitles | هل تظن أني سأتردد بجعل تلك الفتاة الصغيرة يتيمة الأبوين ؟ |
- J'étais une orpheline. - C'est juste qu'ils m'ont adopté. Mais ce n'est pas chez moi. | Open Subtitles | كنت يتيمة إلّا أنّهما تبنّياني لكنّه ليس بيتي |
Elle s'appelle Emma Tsuda. C'est une orpheline de guerre. | Open Subtitles | اسمها تسودا ايما, يتيمة حرب عمرها 17 سنة |
C'est pourquoi je suis heureuse d'être orpheline. | Open Subtitles | وكنا على وشك أن يكون صغيرة لطيفة دردشة الأسرة. هذا هو السبب أنا يتيمة سعيد. |
T'as rendu la fille de cet homme orpheline. | Open Subtitles | قبل 19 سنة لقد حولت هذا الرجل ابنته الى يتيمة |
La pauvre petite orpheline qui va dans une école d'arts super chic et qui se tape un mec de fac... | Open Subtitles | أيتها اليتيمة المسكينة الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية والتي تواعد شاباً جامعياً |
Et qui mieux que sa camarade orpheline du centre de juvénile ? | Open Subtitles | ومن أنسب من زميلتها اليتيمة بالزنزانة الخارجة مؤخراً من سجن الأحداث؟ |
Savoir que sa fille sera bientôt orpheline me fait vraiment de la peine, mais ne traduis pas ça. | Open Subtitles | ينتابني شعور عندما أفكر أن ابنته التي كان يتحدث عنها ستصبح يتيمه |
La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يكف عن معاملتها معاملة اليتيم. |
On dit toujours de moi: "Pauvre orpheline qui a perdu sa maman." | Open Subtitles | الناس كانت دائماً تعاملنى بطريقه "هذه الفتاه اليتيمه ,التى فقدت أمها " |
Je crois en Israël, et je crois pouvoir le dire du fond du coeur, parce que comme Israël, je suis orpheline. | Open Subtitles | انا اؤمن بأسرائيل واؤمن انه يمكنني القول بنيه صادقه لأني مثلها انا ايضاً يتيم |
C'est un réfugié Somalien, il a une nièce de 6 ans une orpheline dans une camp près de Mogadishu. | Open Subtitles | لاجىء صومالي مع إبنة أخت عمرها 6 سنوات تيتمت مؤخرا في مخيم خارج مقديشيو |
Vous êtes un orpheline. Les orphelins veulent toujours rester auprès des enfants. | Open Subtitles | اليتامى يريدون أن يبقوا مع الأطفال للأبد |