ويكيبيديا

    "orpheline" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتيمة
        
    • اليتيمة
        
    • يتيمه
        
    • اليتيم
        
    • اليتيمه
        
    • يتيم
        
    • تيتمت
        
    • اليتامى
        
    Je ne suis pas émotive. Je suis... Je suis orpheline ! Open Subtitles لستُ عاطفيّة، بل إنّي يتيمة، يتيمة عاطلة وبلا مأوى.
    On nous a dit qu'elle était l'orpheline d'un couple d'amis. Open Subtitles لقد تم إخبارنا بأنها طفلة يتيمة لأحد اصدقائنا.
    ce n'est qu'une orpheline qui tente de masquer sa gêne. Open Subtitles بالنسبة لي ..هي فقط يتيمة تحاول اخفاء خجلها
    Les enfants ici me traitent encore comme un professeur, puisque l'article à propos du fait que je sois orpheline n'est pas encore sorti. Open Subtitles الطلاب في هذه الثانوية لازالوا يحترموني وكما يبدو فهم لايعرفون قصة اليتيمة بعد
    Je ne suis jamais arrivée à surmonter la peur de faire une autre petite orpheline. Open Subtitles لا أتغلب على الشعور بالخوف من الإصطدام وأجعل فتاة صغيرة أخرى يتيمه
    Enfant, elle s'est retrouvée orpheline lorsque ses parents ont été tués pendant la guerre. UN وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب.
    La liberté d'expression protège tous les autres droits fondamentaux et, sans elle, la liberté perd son appui et la liberté se retrouve orpheline. UN وحرية التعبير تحمي كل الحقوق الأساسية الأخرى؛ فبدونها تفقد الحرية سندها وتصبح الديمقراطية يتيمة.
    - Ça n'a pas d'importance. - Je pense que si. J'étais une orpheline aussi. Open Subtitles أظنّه مهمّاً، كنت يتيمة أيضاً وأعرف كيف تجري هذه الأمور
    Je vais devoir dire à sa fille, si elle survit, qu'elle est orpheline. Open Subtitles بدلا من أن اخبر إبنته إذا بقت علي قيد الحباة إنها يتيمة
    Voulez vous vraiment faire de cette enfant une orpheline pour une faute dont nous sommes tous coupables ? Open Subtitles هل ستكوا ريدا السبب في جعل هذه الطفلة يتيمة لخطأ ارتكبناه جميعاً؟
    Tu es une orpheline, nue et vulnérable dans une monde de prédateur, nombre d'entre eux seraient ravis de prendre la fortune de ton père et ta virginité. Open Subtitles انتى انثى يتيمة عاريه و جميله فى عالم الرجال الطماعين الكثير سيكون مسرور
    Vous pensez que j'hésiterais à faire de cette petite fille une orpheline ? Open Subtitles هل تظن أني سأتردد بجعل تلك الفتاة الصغيرة يتيمة الأبوين ؟
    - J'étais une orpheline. - C'est juste qu'ils m'ont adopté. Mais ce n'est pas chez moi. Open Subtitles كنت يتيمة إلّا أنّهما تبنّياني لكنّه ليس بيتي
    Elle s'appelle Emma Tsuda. C'est une orpheline de guerre. Open Subtitles اسمها تسودا ايما, يتيمة حرب عمرها 17 سنة
    C'est pourquoi je suis heureuse d'être orpheline. Open Subtitles وكنا على وشك أن يكون صغيرة لطيفة دردشة الأسرة. هذا هو السبب أنا يتيمة سعيد.
    T'as rendu la fille de cet homme orpheline. Open Subtitles قبل 19 سنة لقد حولت هذا الرجل ابنته الى يتيمة
    La pauvre petite orpheline qui va dans une école d'arts super chic et qui se tape un mec de fac... Open Subtitles أيتها اليتيمة المسكينة الذاهبة إلى كلية الفنون الفرنسية الراقية والتي تواعد شاباً جامعياً
    Et qui mieux que sa camarade orpheline du centre de juvénile ? Open Subtitles ومن أنسب من زميلتها اليتيمة بالزنزانة الخارجة مؤخراً من سجن الأحداث؟
    Savoir que sa fille sera bientôt orpheline me fait vraiment de la peine, mais ne traduis pas ça. Open Subtitles ينتابني شعور عندما أفكر أن ابنته التي كان يتحدث عنها ستصبح يتيمه
    La communauté internationale doit cesser de la traiter en orpheline. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكف عن معاملتها معاملة اليتيم.
    On dit toujours de moi: "Pauvre orpheline qui a perdu sa maman." Open Subtitles الناس كانت دائماً تعاملنى بطريقه "هذه الفتاه اليتيمه ,التى فقدت أمها "
    Je crois en Israël, et je crois pouvoir le dire du fond du coeur, parce que comme Israël, je suis orpheline. Open Subtitles انا اؤمن بأسرائيل واؤمن انه يمكنني القول بنيه صادقه لأني مثلها انا ايضاً يتيم
    C'est un réfugié Somalien, il a une nièce de 6 ans une orpheline dans une camp près de Mogadishu. Open Subtitles لاجىء صومالي مع إبنة أخت عمرها 6 سنوات تيتمت مؤخرا في مخيم خارج مقديشيو
    Vous êtes un orpheline. Les orphelins veulent toujours rester auprès des enfants. Open Subtitles اليتامى يريدون أن يبقوا مع الأطفال للأبد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد