ويكيبيديا

    "ortega saavedra" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أورتيغا سافيدرا
        
    • أورتيغا سابيدرا
        
    Les premières élections ont eu lieu en 1984 et Daniel Ortega Saavedra a été élu président du Nicaragua. UN 28- وحدثت أول انتخابات عام 1984 وانتخب دانيال أورتيغا سافيدرا رئيساً لنيكاراغوا.
    Daniel Ortega Saavedra UN دانيال أورتيغا سافيدرا
    Le Président de la République du Honduras (Signé) Porfirio Lobo Sosa Le Président de la République du Nicaragua (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) بورفيريو لوبو سوسا (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا رئيس جمهورية هندوراس رئيس جمهورية نيكاراغوا
    Le camarade Président Daniel Ortega Saavedra a parlé à plusieurs reprises avec le Gouvernement et le peuple de notre voisin méridional, le Costa Rica, de la possibilité de développer ensemble notre frontière commune, notamment de protéger et de restaurer l'environnement et d'œuvrer à un développement social et économique durable qui profiterait à nos deux peuples. UN فقد صدرت عن الرفيق الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا عدة إيماءات لحكومة وشعب جارتنا في الجنوب، كوستاريكا، بشأن إمكانية العمل بصورة مشتركة من أجل حلولنا المشتركة، ولا سيما من حيث حماية البيئة والحفاظ عليها، والعمل على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لما فيه منفعة شعبينا.
    L'un des faits les plus marquants de la période à l'examen en ce qui concerne la gouvernance a été la réélection du commandant Daniel Ortega Saavedra à la présidence du pays pour un deuxième mandat (2012-2016), réélection qui a permis de garantir la continuité dans la réalisation des objectifs de développement humain, social et économique du pays. UN 6- إن أحد أهم الأحداث التي شهدها البلد في هذه الفترة فيما يتعلق بحكم شعب نيكاراغوا انتخابُ الرفيق القائد دانييل أورتيغا سابيدرا لمدةٍ رئاسيةٍ ثانية 2012-2016، على رأس حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، مما يمكّن من مواصلة تحقيق أهداف التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer les textes de la lettre du Président Daniel Ortega Saavedra, de la Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement sur la souveraineté et la sécurité alimentaires sur le thème : < < Aliments pour la vie > > et de son annexe aux États Membres au titres des points 15, 54, 55, 56, 58, 60, 61, 63, 64, 66, 72, 73 et 119 de l'ordre du jour. UN وأرجو ممتنة إطلاع الدول الأعضاء على رسالة الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا وعلى الإعلان ومرفقه الصادرين عن مؤتمر القمة الرئاسي المعني بالسيادة والأمن في المجال الغذائي: أغذية للحياة، وذلك في سياق البنود 15 و 54 و 55 و 56 و 58 و 60 و 61 و 63 و 64 و 66 و 72 و 73 و 119 من جدول الأعمال.
    (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا
    (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) دانيال أورتيغا سافيدرا
    (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) دانيال أورتيغا سافيدرا
    (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre du Président Daniel Ortega Saavedra (voir annexe), en réponse à votre communication du 7 mai 2008 l'invitant à assister à la Conférence de haut niveau sur la sécurité alimentaire qui se tiendra à Rome du 3 au 5 juin prochain. UN يشرفني أن أكتب إلى سعادتكم لأحيل إليكم رسالة الرئيس دانييل أورتيغا سافيدرا (انظر المرفق) ردا على الدعوة التي وجهتموها إليه في 7 أيار/مايو 2008 لتقديم المساعدة إلى المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي المقرر عقده في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه المقبل.
    (Signé) Daniel Ortega Saavedra UN (توقيع) دانييل أورتيغا سافيدرا
    Le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale présidé par le commandant Daniel Ortega Saavedra est convaincu que le multilatéralisme est la seule façon de préserver la paix et la sécurité internationales et que la mobilisation de tous les États pour adopter collectivement des instruments et des mécanismes permettra de garantir leur sécurité mutuelle. UN 3 - وإن حكومة المصالحة والوحدة الوطنية برئاسة القائد دانيال أورتيغا سافيدرا على اقتناع بأن تعددية الأطراف هي السبيل الوحيد لصون السلم والأمن الدوليين وبأن توحيد جهود جميع الدول للاتفاق جماعيا على صكوك وآليات كفيل بضمان الأمن المشترك.
    Dans sa déclaration au cours du débat général, le 25 septembre 2007, le Président Daniel Ortega Saavedra du Nicaragua a fait une proposition tendant à l'élimination complète des armes atomiques de la surface de la Terre, car c'est la meilleure voie à suivre pour l'humanité. UN في البيان الذي أدلى به الرئيس دانييال أورتيغا سافيدرا في المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المحضر A/62/PV.4)، قدّم مقترحا يهدف إلى القضاء التام على الأسلحة النووية على وجه الأرض، حيث أن ذلك هو أفضل سبيل للبشرية.
    En dépit de ces circonstances, le Gouvernement de réconciliation et d'unité nationale, dirigé par le Président Daniel Ortega Saavedra, est parvenu à enregistrer des succès dans la lutte contre la pauvreté, au point que des études indépendantes ont annoncé que le Nicaragua avait atteint l'objectif 1 du Millénaire pour le développement. UN إن حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة بقيادة الرئيس دانييل أورتيغا سابيدرا تمكنت، على الرغم من مواجهتها لتلك الظروف، من إحراز التقدم في مكافحة الفقر - إلى درجة إعلان الدراسات المستقلة أن نيكاراغوا حققت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد