ويكيبيديا

    "oserait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يجرؤ على
        
    • يتجرأ
        
    • يجرأ
        
    • يتجاسر
        
    • تجرؤ على
        
    • سيتجرأ
        
    • لن تجرؤ
        
    • لن يجرؤ
        
    C'est le seul collectionneur qui n'oserait pas la faire examiner. Open Subtitles وانه المجمع الوحيد الذى لا يجرؤ على إختبارها
    Ce qui est encore plus troublant est que personne n'oserait affirmer qu'une lueur commence à apparaître au bout du tunnel. UN واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه لا يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق.
    Il n'oserait pas y aller. Il n'est pas totalement irrationnel. Open Subtitles إنه لا يجرؤ على الدخول فهو لا يتصرف برعونة كاملة
    Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. Open Subtitles هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟
    Sa décision est prise. Nul n'oserait le contredire. Open Subtitles لقد إتخذ قراره لا أحد يجرأ بتحديه في هذا
    Qui oserait s'inscrire pour travailler à l'étranger, maintenant. Open Subtitles من يتجاسر على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟
    Mais elles se demandaient s'il oserait agir ainsi et si, en fait, il le pouvait. UN غير أن وكالات اﻷنباء تلك كانت تتساءل في الوقت نفسه عما إذا كانت المحكمة تجرؤ على ذلك، أو ما إذا كانت تستطيع ذلك بالفعل.
    Non pas que quelqu'un oserait dire qu'il y ait quelque chose d'anormal la dedans. Open Subtitles ولا يوجد أحد سيتجرأ ويقول أن هنالك شيئ غير طبيعي في هذا الأمر
    Aucune meute Lycan n'oserait nous attaquer. Open Subtitles قطيع المستذئبين لن يجرؤ على مهاجمة مجمعنا
    Qui envoient ses tueurs pour éliminer quiconque oserait mentionner leur existence ? Open Subtitles ويرسلون مخالبهم ليدمروا أي أحد يجرؤ على ذكر وجودهم حتى ؟
    Aucun homme sensé dans les trois États n'oserait... Open Subtitles لا وجود لأي رجل عاقل بالثلاث ولايات يجرؤ على أن
    Personne se présentant à une élection n'oserait dire ça. Open Subtitles أي شخص مرشح لهذا المنصب، لن يجرؤ على لفظ تلك الكلمات
    Personne n'oserait comploter contre mon mari à moins qu'il n'ait des partisans au sein de la cour, et, bien sûr... l'église. Open Subtitles ؟ لا أحد يجرؤ على التخطيط ضد زوجي الا اذا كان لديه الدعم من هذا المجلس
    Quelle créature nocturne oserait appeler le jour ? Open Subtitles أي مخلوق قذر من الليل يجرؤ على الإتصال من اليوم ؟
    Qui oserait se poser sur ce sommet inhospitalier ? Open Subtitles من الذي يجرؤ على أن يطأ بقدمه هذه القمة القاسية؟
    Seul un inconscient oserait passer par ici ! Open Subtitles فقط القبطان الاحمق هو من يتجرأ بالابحار خلال هذا
    Je sais que vous avez besoin de blâmer quelqu'un en ce moment, mais Elizabeth n'ordonnerait jamais la mort d'un autre monarque de peur que quelqu'un oserait la tuer. Open Subtitles أعرف إنكِ بحاجه لأحد تلقين اللوم عليه الأن لكن اليزابيث لن تأمر يوماً بقتل حاكم خوفاً من أن يتجرأ أحدهم يوماً على قتلها.
    Même le Dalek Suprême n'oserait pas contredire les prophéties de Dalek Caan. Open Subtitles (حتى (الداليك الأعلى) لن يجرأ على معارضة نبوؤات (الداليك كان
    Un Elfe irait sous terre, mais un Nain n'oserait pas ? Open Subtitles جني سيذهب تحت الأرض حيث لا يتجاسر قزم أن يذهب
    Je savais qu'elle n'oserait pas utiliser sa magie contre moi, pas tant que sa bien aimée créature était entre mes mains. Open Subtitles علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق.
    Je n'aurais jamais pensé qu'il oserait entrer dans la Maison des Damnés. Open Subtitles لم أعتقد أنه سيتجرأ ليدخل منزل الملاعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد