C'est le seul collectionneur qui n'oserait pas la faire examiner. | Open Subtitles | وانه المجمع الوحيد الذى لا يجرؤ على إختبارها |
Ce qui est encore plus troublant est que personne n'oserait affirmer qu'une lueur commence à apparaître au bout du tunnel. | UN | واﻷمر اﻷكثر إزعاجا هو أنه لا يوجد أحد يجرؤ على القول إنه يرى بصيص ضوء في نهاية النفق. |
Il n'oserait pas y aller. Il n'est pas totalement irrationnel. | Open Subtitles | إنه لا يجرؤ على الدخول فهو لا يتصرف برعونة كاملة |
Il n'y a qu'une seule personne au monde qui oserait m'appeler Jules. | Open Subtitles | هناك فقط شخص واحد في العالم الذي يتجرأ بأن يناديني جولز ؟ |
Sa décision est prise. Nul n'oserait le contredire. | Open Subtitles | لقد إتخذ قراره لا أحد يجرأ بتحديه في هذا |
Qui oserait s'inscrire pour travailler à l'étranger, maintenant. | Open Subtitles | من يتجاسر على التوقيع للعمل في الخارج الآن؟ |
Mais elles se demandaient s'il oserait agir ainsi et si, en fait, il le pouvait. | UN | غير أن وكالات اﻷنباء تلك كانت تتساءل في الوقت نفسه عما إذا كانت المحكمة تجرؤ على ذلك، أو ما إذا كانت تستطيع ذلك بالفعل. |
Non pas que quelqu'un oserait dire qu'il y ait quelque chose d'anormal la dedans. | Open Subtitles | ولا يوجد أحد سيتجرأ ويقول أن هنالك شيئ غير طبيعي في هذا الأمر |
Aucune meute Lycan n'oserait nous attaquer. | Open Subtitles | قطيع المستذئبين لن يجرؤ على مهاجمة مجمعنا |
Qui envoient ses tueurs pour éliminer quiconque oserait mentionner leur existence ? | Open Subtitles | ويرسلون مخالبهم ليدمروا أي أحد يجرؤ على ذكر وجودهم حتى ؟ |
Aucun homme sensé dans les trois États n'oserait... | Open Subtitles | لا وجود لأي رجل عاقل بالثلاث ولايات يجرؤ على أن |
Personne se présentant à une élection n'oserait dire ça. | Open Subtitles | أي شخص مرشح لهذا المنصب، لن يجرؤ على لفظ تلك الكلمات |
Personne n'oserait comploter contre mon mari à moins qu'il n'ait des partisans au sein de la cour, et, bien sûr... l'église. | Open Subtitles | ؟ لا أحد يجرؤ على التخطيط ضد زوجي الا اذا كان لديه الدعم من هذا المجلس |
Quelle créature nocturne oserait appeler le jour ? | Open Subtitles | أي مخلوق قذر من الليل يجرؤ على الإتصال من اليوم ؟ |
Qui oserait se poser sur ce sommet inhospitalier ? | Open Subtitles | من الذي يجرؤ على أن يطأ بقدمه هذه القمة القاسية؟ |
Seul un inconscient oserait passer par ici ! | Open Subtitles | فقط القبطان الاحمق هو من يتجرأ بالابحار خلال هذا |
Je sais que vous avez besoin de blâmer quelqu'un en ce moment, mais Elizabeth n'ordonnerait jamais la mort d'un autre monarque de peur que quelqu'un oserait la tuer. | Open Subtitles | أعرف إنكِ بحاجه لأحد تلقين اللوم عليه الأن لكن اليزابيث لن تأمر يوماً بقتل حاكم خوفاً من أن يتجرأ أحدهم يوماً على قتلها. |
Même le Dalek Suprême n'oserait pas contredire les prophéties de Dalek Caan. | Open Subtitles | (حتى (الداليك الأعلى) لن يجرأ على معارضة نبوؤات (الداليك كان |
Un Elfe irait sous terre, mais un Nain n'oserait pas ? | Open Subtitles | جني سيذهب تحت الأرض حيث لا يتجاسر قزم أن يذهب |
Je savais qu'elle n'oserait pas utiliser sa magie contre moi, pas tant que sa bien aimée créature était entre mes mains. | Open Subtitles | علمتُ أنّها لن تجرؤ على استخدام السّحر ضدّي، ليس أثناء وجود مخلوقها المحبوب في خطر محدق. |
Je n'aurais jamais pensé qu'il oserait entrer dans la Maison des Damnés. | Open Subtitles | لم أعتقد أنه سيتجرأ ليدخل منزل الملاعين. |