La Conférence de Bruxelles marque une étape importante avant la Conférence diplomatique qui s'ouvrira à Oslo le 1er septembre prochain. | UN | ومؤتمر بروكسل يمثل خطوة هامة نحو المؤتمر الدبلوماسي الذي سيبدأ في أوسلو في اﻷول من شهر أيلول/سبتمبر المقبل. |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
Né à Oslo le 9 octobre 1950. Marié, deux enfants. | UN | ولد في أوسلو في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٠، متزوج وله ولدان. |
Comme le Ministre des affaires étrangères de l'Ukraine, M. Borys Tarasyuk, l'a souligné dans sa déclaration à la réunion du Conseil des Ministres de l'OSCE à Oslo le 2 décembre de cette année, | UN | وكما أكد السيد بوريس تاراسيوك، وزير خارجية أوكرانيا، في البيان الذي أدلى به في اجتماع مجلس وزراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في أوسلو في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام، |
La décision des Etats—Unis intervient à un moment critique, alors que des arrangements sont pris en vue d'ouvrir des négociations officielles à Oslo, le 1er septembre. | UN | ويرد إجراء الولايات المتحدة في لحظة حاسمة، أي في الوقت الذي تتخذ فيه الترتيبات لبدء المفاوضات الرسمية في أوسلو يوم ١ أيلول/سبتمبر. |
Nous appuyons donc le processus d'Ottawa et l'adoption à Oslo le mois dernier d'une Convention sur les mines terrestres, et nous demandons aux quelques pays qui bloquent encore le processus de s'y associer. | UN | ولذا فإننا نعلن عن تأييدنا لعملية أوتاوا وللاتفاقية المعنية باﻷلغام اﻷرضية التي اعتمدت في أوسلو في الشهر الماضي، وندعو الدول القليلة التي لا تزال تماطل بشأن العملية أن تلحق بالركب. |
Se félicitent de la convocation d'une conférence diplomatique par le Gouvernement norvégien à Oslo le 1er septembre 1997 pour négocier un tel accord; | UN | ترحب بمبادرة حكومة النرويج إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في أوسلو في ١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ للتفاوض بشأن هذا الاتفاق، |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ٨١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضــادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷشخاص وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
Convention sur l’interdiction de l’emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, conclue à Oslo le 18 septembre 1997 | UN | اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المبرمة في أوسلو في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ |
En outre, la Rapporteuse spéciale a pris part à l'inauguration du Centre d'études sur l'holocauste et les minorités religieuses, à Oslo le 24 août 2006. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت المقررة الخاصة في تدشين مركز الدراسات عن المحرقة والأقليات الدينية في أوسلو في 24 آب/أغسطس 2006. |
Ces Directives seront de nouveau annoncées à Oslo le 27 novembre. | UN | وسيعاد إطلاق المبادئ التوجيهية في أوسلو في 27 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Adopté par les Ministres des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, du Brésil, de la France, de l'Indonésie, de la Norvège, du Sénégal et de la Thaïlande à Oslo le 20 mars 2007 | UN | اعتمده وزراء خارجية إندونيسيا والبرازيل وتايلند وجنوب أفريقيا والسنغال وفرنسا والنرويج في أوسلو في 20 آذار/مارس 2007. |
L'Autriche signera la Convention à Oslo le 3 décembre 2008. | UN | وسوف توقع النمسا الاتفاقية في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Mon pays signera la Convention lors de la cérémonie qui aura lieu à Oslo le 3 décembre 2008. | UN | وإن بلدي سيوقع على الاتفاقية في احتفال يعقد في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
La présente Convention, faite à Dublin le 30 mai 2008, sera ouverte à la signature de tous les États à Oslo le 3 décembre 2008 et, par la suite, au siège des Nations Unies à New York jusqu'à son entrée en vigueur. | UN | يفتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية، التي حررت في دبلن في 30 أيار/مايو 2008، أمام جميع الدول في أوسلو في 3 كانون الأول/ديسمبر 2008 ثم في مقر الأمم المتحدة في نيويورك حتى دخولها حيز النفاذ. |
Le dernier en date de ces instruments, le Protocole à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance prévoyant de nouvelles réductions des émissions de soufre a été adopté à Oslo le 14 juin 1994. | UN | وآخر صك من هذه الصكوك هو بروتوكول لاتفاقية تلوث الهواء البعيد المدى العابر للحدود لعام ١٩٧٩ متعلق بزيادة خفض انبعاثات الكبريت، وقد اعتمد في أوسلو في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Né à Oslo le 9 octobre 1950. Marié, deux enfants. | UN | ولد في أوسلو يوم 9 تشرين الأول/أكتوبر 1950، متزوج وله طفلان. |