a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement; ou | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement; ou | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement ; | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
< < b) Cet État ou cette organisation internationale commet le fait en question comme suite à cette autorisation ou à cette recommandation. > > | UN | " (ب) وارتكبت تلك الدولة أو المنظمة الدولية الفعل المعني نتيجة لهذا الإذن أو هذه التوصية " . |
3. «...par laquelle cet État ou cette organisation internationale vise à exclure ou à modifier l’effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État ou à cette organisation.» | UN | " ... وتهدف تلك الدولة أو تلك المنظمة من اﻹعلان إلى استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام معينة من المعاهدة في تطبيق هذه اﻷحكام على هذه الدولة أو هذه المنظمة " |
Au 31 juillet 1997, 160 États étaient parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 19615 ou à cette dernière telle que modifiée par le Protocole de 1972, 151 à la Convention de 1971, et 141 à la Convention de 1988. | UN | وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧، كانت ١٦٠ دولة أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، أو في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ١٩٧٢، وكانت ١٥١ دولة أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٧١، و ١٤١ أطرافا في اتفاقية سنة ١٩٨٨. |
a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement; | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement; | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
a) À cet État ou à cette organisation internationale individuellement; | UN | (أ) تجاه تلك الدولة أو تلك المنظمة الدولية بمفردها؛ |
500. Cet élément substantiel de la définition de Vienne était de caractère téléologique (la réserve visait " à exclure ou à modifier l'effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État ou à cette organisation " ). | UN | ٥٠٠ - يتميز هذا العنصر الجوهري للتعريف الوارد في اتفاقية فيينا بطابعه الغائي )التحفظ يرمي إلى استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام معينة من المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة أو تلك المنظمة " . |
3. «... par laquelle cet État ou cette organisation internationale vise à exclure ou à modifier l’effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État ou à cette organisation.» | UN | وتهدف تلك الدولة أو تلك المنظمة من اﻹعلان إلى استبعاد أو تعديل اﻷثر القانوني ﻷحكام معينة من المعاهدة في تطبيق هذه اﻷحكام على هذه الدولة أو هذه المنظمة " . |
Par sa déclaration unilatérale, son auteur «vise à exclure ou à modifier l’effet juridique de certaines dispositions du traité dans leur application à cet État ou à cette organisation». | UN | فبإعلانها اﻹنفرادي، إن مقدمة اﻹعلان " تهدف إلى استبعاد أو تغيير اﻷثر القانوني لبعض أحكام المعاهدة في تطبيقها على تلك الدولة أو تلك المنظمة " . |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés ; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés ; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés ; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
4. Recommande de redoubler d'efforts pour parvenir à cette approche ou à cette formule commune et d'étudier plus avant les diverses options possibles, notamment celles envisagées à la Conférence du désarmement, afin de surmonter les difficultés; | UN | 4 - توصي بتكريس المزيد من الجهود المكثفة للسعي إلى التوصل إلى هذا النهج المشترك أو هذه الصيغة الموحدة وبمواصلة بحث مختلف النهج البديلة، بما فيها بوجه خاص النهج التي نظر فيها مؤتمر نزع السلاح، بقصد تذليل الصعوبات؛ |
4. Au 30 juin 1998, 164 États étaient parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 19614 ou à cette Convention telle que modifiée par le Protocole de 19725, 157 États étaient parties à la Convention de 1971 et 147 étaient parties à la Convention de 1988 (voir annexe). | UN | 4 - وفي 30 حزيران/يونيه 1998، كانت 164 دولة أطرافا في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961(4) أو في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة 1972(5)، و 157 دولة أطرافا في اتفاقية سنة 1971، و 147 دولة أطرافا في اتفاقية سنة 1988 (انظر المرفق). |
Au 31 décembre 1996, 158 États étaient parties à la Convention unique sur les stupéfiants de 19612 ou à cette convention telle que modifiée par le Protocole de 19723, 146 États étaient parties à la Convention de 19714 sur les substances psychotropes, et 138 États étaient parties à la Convention de 1988. | UN | ففي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ كانت هناك ٨٥١ دولة طرف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٦٩١)٢( أو في تلك الاتفاقية بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ٢٧٩١ ،)٣( و ٦٤١ دولة طرف في اتفاقية المؤثرات العقلية لسنة ١٧٩١ ،)٤( و ٨٣١ دولة طرف في اتفاقية سنة ٨٨٩١ . |