La saisie des biens est exécutée sur ordre du juge, dont copie est communiquée à l'enquêteur ou au Procureur ayant présenté la requête, ou sur décision motivée du tribunal saisi de l'affaire au criminel. | UN | ويُحجز على الممتلكات بإشراف قاض، وتحال نسخة من أمر الحجز إلى موظف التحقيق أو المدعي العام المشرف على القضية، مشفوعة بجميع الوثائق ذات الصلة وتُعرض على المحكمة التي تنظر في القضية. |
Le requérant aurait donc pu demander au Procureur militaire ou au Procureur général d'examiner la décision et l'un ou l'autre aurait pu demander à la Cour suprême de rouvrir l'affaire. | UN | وتبعاً لذلك، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى المدعي العام العسكري أو المدعي العام مراجعة الحكم، وكان بإمكان واحد منهما أن يطلب إلى المحكمة العليا بعد ذلك إعادة فتح القضية. |
Le requérant aurait donc pu demander au Procureur militaire ou au Procureur général d'examiner la décision et l'un ou l'autre aurait pu demander à la Cour suprême de rouvrir l'affaire. | UN | وتبعاً لذلك، كان بإمكان صاحب البلاغ أن يطلب إلى المدعي العام العسكري أو المدعي العام مراجعة الحكم، وكان بإمكان واحد منهما أن يطلب إلى المحكمة العليا بعد ذلك إعادة فتح القضية. |
À ce propos, il fait observer que l'auteur peut soumettre ces griefs à la Direction générale de l'application des peines ou au Procureur général. | UN | وفي هذا الصدد، تشير المحكمة إلى أن صاحب البلاغ يمكن أن يرفع شكواه إلى رئيس الإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ العقوبات() أو إلى النائب العام. |
i) Documents ou actes, pièces concernant une enquête ou un procès, ou affectés à être produits à la Cour ou au Procureur; ou | UN | ' ١` وثائق أو مستندات أو أدلة تتعلق بتحقيق أو محاكمة أو يفترض تقديمها إلى المحكمة أو إلى المدعي العام؛ أو |
Il a été également noté que le projet de statut n'abordait pas la question de l'obligation faite aux États de fournir une assistance à la défense ni celle du rôle qui pouvait incomber à la cour ou au Procureur pour donner suite à de telles demandes. | UN | وأشير أيضا إلى أن مشروع النظام اﻷساسي لم يعالج مسألة التزام الدول بتقديم المساعدة للدفاع، أو دور المحكمة أو المدعي العام في معالجة هذه الطلبات، إن كان ﻷي منهما دور في ذلك. |
6. L’État requis qui rejette une demande d’assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur. | UN | ٦ - على الدولة الطرف التي ترفض طلب مساعدة موجها إليها أن تخطر المحكمة أو المدعي العام على الفور بأسباب رفضها. |
a) Les demandes de coopération et entraide adressées à la Cour ou au Procureur doivent contenir les éléments indiqués dans l’article 96; | UN | )أ( يجب أن تتضمن طلبات التعاون والمساعدة الموجهة إلى المحكمة أو المدعي العام العناصر الواردة في المادة ٩٦. |
4. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur. | UN | ٤ - على الدولة الطرف التي ترفض طلب مساعدة موجها إليها أن تخطر المحكمة أو المدعي العام على الفور بأسباب رفضها. |
6. L'État requis qui rejette une demande d'assistance fait connaître sans retard ses raisons à la Cour ou au Procureur. | UN | 6 - على الدولة الطرف التي ترفض طلب مساعدة موجها إليها أن تخطر المحكمة أو المدعي العام على الفور بأسباب رفضها. |
La Cour traitera avec des individus, et la question devrait être laissée aux intéressés ou au Procureur. | UN | وسوف تتعامل المحكمة مع اﻷفراد ، وينبغي ترك المسألة الى اﻷفراد المعنيين أو المدعي العام . |
a) L'État requis défère promptement à la demande et communique le résultat de ses investigations à la Cour [ou au Procureur]; | UN | )أ( تقوم الدولة الموجه إليها الطلب بتنفيذ الطلب فورا وتحيل النتائج إلى المحكمة ]أو المدعي العام[؛ |
a) L'État requis défère promptement à la demande et communique le résultat de ses investigations à la Cour [ou au Procureur]; | UN | " )أ( تقوم الدولة الموجه إليها الطلب بتنفيذ الطلب فورا وتحيل النتائج إلى المحكمة ]أو المدعي العام[؛ |
À ce propos, il fait observer que l'auteur peut soumettre ces griefs à la Direction générale de l'application des peines ou au Procureur général. | UN | وفي هذا الصدد، تشير المحكمة إلى أن صاحب البلاغ يمكن أن يرفع شكواه إلى رئيس الإدارة الحكومية المعنية بإنفاذ العقوبات() أو إلى النائب العام. |
La plainte doit être transmise à un juge d'instruction ou au Procureur. | UN | وتقدم تلك الدعوى أو تلك الشكوى إلى المحقق/المستجوب أو إلى المدعي العام |