ويكيبيديا

    "ou autres arrangements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو غيرها من الترتيبات
        
    • أو أي ترتيبات أخرى
        
    1. Les Parties riveraines échangent, dans le cadre d'accords ou autres arrangements pertinents conclus conformément à l'article 9 de la présente Convention, les données qui sont raisonnablement disponibles, notamment sur les questions suivantes : UN 1 - تتبادل الأطراف المشاطئة، في إطار الاتفاقات ذات الصلة أو غيرها من الترتيبات وفقا للمادة 9 من هذه الاتفاقية، البيانات المتوافرة بشكل معقول والمتعلقة في جملة أمور بما يلي:
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- وتُرجى الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    Nous prendrons, le cas échéant, des mesures concrètes et tangibles pour améliorer et promouvoir la coopération en matière d'utilisation durable et de protection des ressources hydriques transfrontières grâce à une action coordonnée des États riverains, conformément aux accords existants et/ou autres arrangements pertinents, en tenant compte des intérêts de tous les États riverains concernés. UN 16 - وسنتخذ، حسب الاقتضاء، خطوات محددة وملموسة من أجل تحسين وتشجيع التعاون في مجال الاستخدام المستدام للموارد المائية العابرة للحدود وحمايتها عن طريق تنسيق إجراءات الدول المشاطئة، طبقا لأحكام الاتفاقات القائمة و/أو غيرها من الترتيبات ذات الصلة، واضعين في الاعتبار مصالح جميع الدول المشاطئة المعنية.
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- وتُرجى الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    Par accords ou arrangements, on entend, le cas échéant, les accords de délimitation des frontières maritimes, ainsi que les accords d'exploitation et de mise en valeur conjointe ou autres arrangements. UN وينبغي أن تشمل هذه الاتفاقات أو الترتيبات، حسب الاقتضاء، اتفاقات تعيين الحدود البحرية، وكذلك اتفاقات الوحدنة والتنمية المشتركة أو أي ترتيبات أخرى.
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- وتُرجى الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- وتُرجى الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- وتُرجى الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    17. Indiquer les accords, traités ou autres arrangements bilatéraux, régionaux et/ou multilatéraux pertinents auxquels l'État partie intéressé est partie, et/ou la législation interne applicable en la matière. UN 17- الإشارة إلى الاتفاقات أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات الثنائية والإقليمية و/أو متعددة الأطراف،ذات الصلة بالموضوع، والتي تعتبر الدولة الطرف المعنية طرفا فيها، وكذا الإشارة إلى أية تشريعات وطنية لها صلة بهذا الموضوع.
    6. Invite également les États Membres à envisager, lorsqu’il y aura lieu et dans le cadre de leurs systèmes juridiques nationaux, d’adopter les mesures suivantes dans le contexte de l’application des traités ou autres arrangements d’entraide judiciaire en matière pénale : UN ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى النظر، حيثما ينطبق ذلك وفي إطار النظم القانونية الوطنية، في اتخاذ التدابير التالية في سياق تطبيق معاهدات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أو غيرها من الترتيبات الخاصة بتبادل هذه المساعدة:
    En outre, les notions de «territoire», «contrôle» ou «juridiction» doivent être interprétées sur la base des principes pertinents du droit international et des traités ou autres arrangements conclus entre les États. UN كما يتعين فهم شتى المفاهيم التي تنطوي عليها المسألة، من قبيل مفاهيم " اﻹقليم " و " السيطرة " و " الولاية " ، بما يطابق المعنى المفرد لها بموجب المبادئ ذات الصلة من مبادئ القانون الدولي أو المعاهدات أو غيرها من الترتيبات المتفق عليها أو الملتزم بها بين الدول.
    6. Invite également les États Membres à envisager, lorsqu’il y aura lieu et dans le cadre de leurs systèmes juridiques nationaux, d’adopter les mesures suivantes dans le contexte de l’application des traités ou autres arrangements d’entraide judiciaire en matière pénale : UN " ٦ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى النظر، حيثما اقتضى اﻷمر وضمن إطار النظم القانونية الوطنية، في اتخاذ التدابير التالية في سياق تطبيق معاهدات تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أو غيرها من الترتيبات الخاصة بتبادل هذه المساعدة:
    Ils ne doivent pas être interprétés comme modifiant les lois nationales, les traités, les accords ou autres arrangements constructifs qui peuvent déjà exister. > > UN وينبغي ألا تفسر على أنها تعدل القوانين المحلية أو المعاهدات أو الاتفاقات أو غيرها من الترتيبات البناءة التي قد تكون موجودة بالفعل " .
    62. Les accords bilatéraux ou autres arrangements relatifs à la migration à des fins professionnelles devraient comporter des dispositions telles que les conditions contractuelles minimales ou les mesures et les dispositifs de recours offerts aux travailleuses lésées. UN ٦٢ - وينبغي أن تتضمن الاتفاقات الثنائية أو غيرها من الترتيبات المتعلقة بالهجرة من أجل العمل أحكاما تتمثل في توفر الحد اﻷدنى من الشروط التعاقدية، وتدابير/آليات للنظر في التظلمات بغية إنصاف العاملات المهاجرات اللاتي يتعرضن للظلم.
    À cette fin, il faudrait compléter, le cas échéant, les accords bilatéraux ou multilatéraux ou autres arrangements ayant force de loi existants, ou en conclure de nouveaux, afin que les efforts de coopération entrepris par les pays en vue de protéger ces ressources en eaux souterraines qui peuvent être affectées par les activités d'exploitation ou la pollution des pays voisins reposent sur des bases plus solides. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي، إذا لزم اﻷمر، إكمال الاتفاقات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف القائمة أو الجديدة أو غيرها من الترتيبات الملزمة قانونا، أو إبرامها، بغية إرساء أساس أوطد للجهود التعاونية المضطلع بها فيما بين البلدان لحماية موارد المياه الجوفية هذه التي يمكن أن تتأثر بما تقوم به البلدان المجاورة من استغلال وتلويث.
    La portée de ces mesures pour un groupe de pays dépend non seulement de l'avantage accordé au groupe en question, mais également des avantages offerts à d'autres groupes de pays au titre de régimes préférentiels non réciproques, comme le Système généralisé de préférences, les accords de libre-échange ou autres arrangements similaires. UN ويتوقف حجم المعاملة التفضيلية لمجموعة ما من البلدان ليس على المستوى المطلق للأفضليات الممنوحة للمجموعة فحسب، بل أيضاً على مستوى الأفضليات الممنوحة للمجموعات الأخرى من البلدان من خلال برامج المعاملة التفضيلية غير التبادلية، من قبيل نظام الأفضليات المعمم أو اتفاقات التجارة الحرة أو غيرها من الترتيبات المماثلة.
    b) Révision périodique de leurs traités ou autres arrangements d'entraide judiciaire en matière pénale et des lois promulguées en vue de leur application et adoption de toutes autres mesures nécessaires pour améliorer l'efficacité de ces arrangements et de ces lois dans la lutte contre les formes traditionnelles et naissantes de criminalité; UN )ب( إجراء استعراضات منتظمة لمعاهداتها أو غيرها من الترتيبات المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية وكذلك الاستعراض المنتظم للتشريعات بهدف تنفيذها، واتخاذ كل التدابير الضرورية ـ )١( E/CN.15/1998/7، المرفق. اﻷخرى لجعل هذه الترتيبات والتشريعات أكثر كفاءة وفعالية في مكافحة الجريمة بأشكالها الراسخة والمستجدة؛
    Par accords ou arrangements, on entend, le cas échéant, les accords de délimitation des frontières maritimes, ainsi que les accords d'exploitation et de valorisation en commun ou autres arrangements. UN وينبغي أن تشمل هذه الاتفاقات أو الترتيبات، حسب الاقتضاء، اتفاقات تعيين الحدود البحرية، وكذلك اتفاقات الوحدنة والتنمية المشتركة أو أي ترتيبات أخرى.
    Par accords ou arrangements, on entend, le cas échéant, les accords de délimitation des frontières maritimes, ainsi que les accords d'exploitation et de valorisation en commun ou autres arrangements. UN وينبغي أن تشمل هذه الاتفاقات أو الترتيبات، حسب الاقتضاء، اتفاقات تعيين الحدود البحرية، وكذلك اتفاقات الوحدنة والتنمية المشتركة أو أي ترتيبات أخرى.
    e) Examiner, dans le cadre d'une instance intergouvernementale sur les forêts, d'un comité intergouvernemental de négociation ou autres arrangements arrêtés en temps opportun, la possibilité de promouvoir la gestion, la conservation et la mise en valeur durable de tous les types de forêts et le commerce de produits forestiers dans le contexte d'un instrument international global et ayant force obligatoire relatif à tous les types de forêts. UN )ﻫ( القيام داخل محفل حكومي دولي معني بالغابات أو لجنة تفاوضية حكومية دولية أو أي ترتيبات أخرى يبت بشأنها في الوقت المناسب، باستكشاف احتمالات تشجيع إدارة وحفظ وتنمية جميع أنواع الغابات والتجارة في المنتجات الحرجية بصورة مستدامة، في إطار صك دولي شامل وملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد