ويكيبيديا

    "ou autres avoirs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الأصول الأخرى
        
    • وسائر الممتلكات التي
        
    • أو أصولها
        
    • أو أصولهم
        
    • أو غيرها من الأصول
        
    • أو أصول
        
    • وغير ذلك من الأصول
        
    • أو أي ممتلكات أخرى
        
    • أو غيره من الأصول
        
    Les dispositions du paragraphe 1 d) ci-dessus ne s'appliquent pas aux moyens financiers ou autres avoirs ou ressources ci-après : UN 2 - لا تنطبق أحكام الفقرة 1 (د) أعلاه على الأصول المالية أو الأصول الأخرى أو الموارد التالية:
    Il n'est pas nécessaire que le législateur prenne des dispositions législatives visant à geler les fonds ou autres avoirs appartenant à des personnes ou entités dont le nom figure sur les listes de l'ONU. UN وليس من الضروري أن يسن المشرع الوطني تدابير تشريعية لتجميد الأموال أو الأصول الأخرى التي تخص الكيانات أو الأشخاص المشار إليهم في قوائم الأمم المتحدة.
    9. Décide que les dispositions du paragraphe 8 d) ci-dessus ne s'appliquent pas aux moyens financiers ou autres avoirs ou ressources au sujet desquels les États concernés ont établi qu'ils étaient : UN يقرر أن أحكام الفقرة 8 (د) أعلاه لا تنطبق على الأصول المالية أو الأصول الأخرى أو الموارد التي قررت الدول ذات الصلة:
    Quant au projet de loi sur la lutte contre la légalisation de fonds ou autres avoirs d'origine criminelle et le financement du terrorisme, il prévoit de dresser une liste complète des intermédiaires qui participent à des opérations financières et qui sont tenus de signaler toute opération douteuse. UN ويتضمن مشروع القانون الخاص بمكافحة إضفاء طابع قانوني على الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية وعلى تمويل الإرهاب قائمة كاملة بالأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المشاركين في صفقات قانونية، الملزمين بالإبلاغ عن جميع الصفقات المشبوهة.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، وفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الأفراد والكيانات الذين ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم المالية أو مواردهم الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    2. Encourt une amende ou une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à 15 ans quiconque, agissant intentionnellement, met à disposition, collecte ou obtient autrement des fonds ou autres avoirs financiers dans l'intention que ceux-ci soient utilisés ou sachant qu'ils le seront en tout ou en partie en vue de préparer ou de perpétrer un acte de terrorisme. UN البند 2 - يتعرض للغرامة أو السجن لمدة لا تتجاوز 15 عاما أي شخص يقوم عمدا بتقديم أو جمع أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الحصول عليها بأي طريقة أخرى بنية أن تُستخدم، أو وهو يعلم أنها ستستخدم، كليا أو جزئيا، للإعداد لعمل إرهابي أو ارتكابه.
    En vertu du Code de procédure pénale de Macao, un juge peut désormais ordonner la saisie de tous fonds ou autres avoirs financiers déposés auprès d'un établissement financier à Macao qui sont liés à une infraction pénale ou peuvent être utiles à la réunion d'éléments de preuve. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية في مكاو على أن بوسع القاضي الآن أن يأمر بوضع اليد على أية أموال أو أصول مالية تودع في مؤسسة مالية في مكاو إذا كانت لها صلة بجريمة أو لها أهمية في جمع الأدلة.
    9. Décide que les dispositions du paragraphe 8 d) ci-dessus ne s'appliquent pas aux moyens financiers ou autres avoirs ou ressources au sujet desquels les États concernés ont établi qu'ils étaient : UN 9 - يقرر أن أحكام الفقرة 8 (د) أعلاه لا تنطبق على الأصول المالية أو الأصول الأخرى أو الموارد التي قررت الدول ذات الصلة:
    - Transmettre les informations voulues aux services de répression compétents lorsqu'il y a des motifs suffisants d'estimer qu'une opération sur espèces ou autres avoirs est en rapport avec le financement du terrorisme; UN :: إحالة المعلومات ذات الصلة إلى أجهزة حماية القانون، في مجال اختصاص كل منها، في حالة اكتشاف مستندات كافية تدل على أن عملية (معاملة) الأموال أو الأصول الأخرى مرتبطة بتمويل الإرهاب؛
    613. Selon les résultats de l’enquête mondiale, 76 % des gouvernements ont promulgué des lois garantissant les droits de propriété des femmes, notamment le droit de posséder, d’acheter et de vendre des biens ou autres avoirs au même titre que les hommes; cette proportion atteint 86 % en Asie. UN 613 - وأشارت نتائج الدراسة الاستقصائية العالمية إلى أن 76 في المائة من الحكومات أنفذت قوانين تضمن للمرأة حق الملكية، بما في ذلك الحق في حيازة الممتلكات أو الأصول الأخرى وشرائها وبيعها على قدم المساواة مع الرجل، وترتفع هذه النسبة إلى 86 في المائة في آسيا.
    1) Quiconque, sachant que des fonds ou autres avoirs sont le produit d'une activité criminelle, dissimule cette origine criminelle derrière un écran d'opérations bancaires, financières ou à caractère commercial, sera puni d'un emprisonnement de six mois à 5 ans. UN 1 - يعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين 6 أشهر وخمسُ سنوات كل من يقوم، عن طريق مصرف أو بواسطة مبالغ نقدية أو أية معاملات تجارية أخرى، بإخفاء الطريقة التي تم بها الحصول على الأموال أو الأصول الأخرى رغم علمه بأنها آتية من نشاط إجرامي.
    Le commentaire qui accompagne cet article précise qu'une personne est exonérée de la responsabilité pénale pour de tels actes si elle contribue à en divulguer l'existence ou rend volontairement les fonds ou autres avoirs acquis de manière criminelle, et si elle n'a pas commis d'autres infractions. UN وتشير ملحوظة ملحقة بالمادة إلى إمكانية إفلات الأفراد من التبعات الجنائية المترتبة على هذه الجرائم إذا ساعدوا في كشفها و/أو قاموا عن طواعية بتسليم الأصول المالية أو الأصول الأخرى المتحصل عليها بطرق إجرامية، شريطة ألا تشتمل أفعالهم على جريمة من نوع آخر.
    La responsabilité pénale engagée pour l'exécution d'opérations financières ou de transactions mettant en jeu des fonds ou d'autres avoirs acquis sciemment par des voies illégales, ainsi que pour l'utilisation de tels fonds ou avoirs au profit d'une activité commerciale ou d'une autre activité économique, est prévue par l'article 242 (blanchiment de fonds ou autres avoirs acquis par des voies illégales) du Code pénal. UN وتترب المسؤولية الجنائية وفقا للمادة 242 من القانون الجنائي (إضفاء الشرعية على الإيرادات أو الأصول الأخرى المتأتية من النشاط الإجرامي) على المعاملات المالية وغيرها من العمليات التي تنطوي على نقدية أو سواها من الأصول المكتسبة بوسائل غير قانونية واضحة، أو استخدام تلك الأموال في الأعمال التجارية أو غيرها من الأنشطة الاقتصادية.
    La législation nationale offre ainsi la possibilité de confisquer des fonds ou autres avoirs d'origine criminelle à l'occasion d'une opération de blanchiment. UN وبات التشريع الوطني الآن ينص على مصادرة الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية في سياق فعل " غسل الأموال " .
    Un projet de loi sur la lutte contre la légalisation de fonds ou autres avoirs d'origine criminelle et le financement du terrorisme a été inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire du Parlement (Milli Mejlis) et devrait être adopté sous peu. UN وأدرج في جدول أعمال الجمعية الوطنية للدورة القادمة مشروع قانون بعنوان " مكافحة إضفاء طابع قانوني على الأموال وسائر الممتلكات التي يتم الحصول عليها بوسائل إجرامية وعلى تمويل الإرهاب " وبات اعتماده وشيكا.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN كلف مجلس الأمن اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) بأن تواصل، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، تحديد هوية الجهات من الأشخاص والكيانات التي ينبغي تجميد أموالها أو أصولها المالية أو مواردها الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.
    Le Comité créé par la résolution 1518 (2003) est chargé par le Conseil de sécurité de continuer à recenser, en application des paragraphes 19 et 23 de la résolution 1483 (2003), les personnes et les entités dont les fonds ou autres avoirs financiers ou ressources économiques devraient être gelés et transférés au Fonds de développement pour l'Iraq. UN تتمثل ولاية اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) ،كما حددها مجلس الأمن، في القيام، عملا بالفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، بتحديد مَنْ ينبغي تجميد أموالهم أو أصولهم أو مواردهم الاقتصادية من الأفراد والكيانات وتحويلها إلى صندوق التنمية للعراق.
    1.4 Dans la réponse à la question portant sur l'alinéa c) du paragraphe 1 (p. 6 du rapport complémentaire) il est dit qu'il n'existe aucun projet de loi qui viserait à permettre, à l'étape de l'enquête policière, de geler les fonds ou autres avoirs financiers. UN 1-4 أشير في الرد على الفقرة الفرعية 1 (ج) الصفحة 7 من التقرير التكميلي) إلى عدم وجود أي قاعدة من القواعد القانونية تسمح بإصدار أمر بتجميد الأموال أو غيرها من الأصول المالية في مرحلة التحقيقات التي تقوم بها الشرطة.
    Compte tenu du fait que jusqu'ici, aucun avoir n'a été bloqué ou gelé, aucune mesure n'a été prise par les banques bulgares pour débloquer des comptes ou autres avoirs. UN نظرا إلى أنه لم يتم حتى هذا التاريخ حجز أو تجميد أي أصول، لذا فإنه لم تتخذ أي إجراءات لإلغاء حجز أو الإفراج عن حسابات مصرفية أو أصول موجودة في مصارف بلغاريا.
    Il n'existe aucun projet de loi sur ce point qui viserait à permettre, à l'étape de l'enquête policière, de geler les fonds ou autres avoirs financiers déposés auprès des établissements financiers. UN ما من مشروع قانون يسمح بتجميد الأموال وغير ذلك من الأصول المالية المودعة في مؤسسات مالية، خلال فترة التحقيق الذي تجريه الشرطة.
    b) Reçoit ou accepte d'une autre personne, à titre onéreux ou gracieux, des fonds ou autres avoirs; UN (ب) يقبل تسلم أي نقود أو أي ممتلكات أخرى من أي شخص آخر سواء كان ذلك في شكل تعويض أم لم يكن،
    e) Si les échanges de renseignements portant sur les éléments de revenu ne permettent pas toujours de déterminer le montant des revenus soustraits à l'impôt, on peut toutefois, par ce biais, obtenir des indications quant à la mesure dans laquelle les capitaux ou autres avoirs générateurs de revenus échappent à l'impôt; UN (هـ) في حين أن المعلومات التي يتعين تبادلها بشأن عناصر الدخل قد لا تكون دائما هامة بحد ذاتها بالنسبة لتدفقات الدخل المتهربة من الضرائب، فقد يوفر تبادل المعلومات الروتيني مؤشرات بشأن درجة تهرب رأس المال أو غيره من الأصول المنتجة لتدفقات الدخل من الضرائب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد