Le Fatupaepae, ou comité de femmes, est un groupe de base présent dans chaque village. | UN | والفاتوبايباي أو لجنة المرأة هي عبارة عن تجمع محوري يوجد في كل قرية. |
Dans l'intervalle, un mécanisme ou comité sera mis en place pour examiner les conditions dans lesquelles les personnes touchées par la guerre pourraient être exemptées des frais de scolarité pendant cinq ans. | UN | في الوقت نفسه تُنشأ آلية أو لجنة لفحص حالات أولئك المتأثرين بالحرب لإعفائهم من مصاريف الجامعة لمدة 5 سنوات. |
Chaque cercle ou comité pourrait jouer le rôle de chef de file pour certains aspects des achats considérés comme les plus importants pour chacun. | UN | ويمكن لكل دائرة أو لجنة أن تتولى الريادة في طائفة ما من مسائل المشتريات التي تعتبر الأوثق صلة بكل من المجموعات. |
Conférence des Parties ou comité pour la mise en œuvre et le respect | UN | مؤتمر الأطراف أو لجنة التنفيذ والامتثال |
Ce groupe ou comité pourrait également être assisté d'un ou plusieurs groupes techniques chargés d'examiner des questions précises; | UN | ويمكن لهذا الفريق أو اللجنة أن يحصل على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة تتناول قضايا نوعية مما يعالجه الصندوق؛ |
Chacun des fonds pourrait être conseillé par un groupe ou comité d'experts, assisté d'un ou de plusieurs comités techniques. | UN | ويمكن أن يتلقى كل صندوق من هذه الصناديق المشورة من فريق أو لجنة من الخبراء يدعمها فريق تقني/أفرقة تقنية. |
Chacun des fonds pourrait être conseillé par un groupe ou comité d'experts, assisté d'un ou de plusieurs comités techniques. | UN | ويمكن أن يتلقى كل صندوق من هذه الصناديق المشورة من فريق أو لجنة من الخبراء يدعمها فريق تقني/أفرقة تقنية. |
Toute une série d'améliorations institutionnelles ont été proposées, notamment la tenue de réunions annuelles ou extraordinaires des États parties, la mise en place d'un petit bureau ou comité permanent, l'harmonisation de la documentation et un secrétariat renforcé. | UN | وجرى الإعراب عن طائفة من الآراء بشأن الحاجة إلى إجراء تحسينات مؤسسية من مثل عقد اجتماعات سنوية أو استثنائية للدول الأطراف، والنظر في التقارير السنوية، وإنشاء مكتب دائم صغير أو لجنة دائمة، وتعزيز الأمانة. |
Parmi les améliorations institutionnelles proposées, on peut notamment citer la tenue de réunions annuelles ou extraordinaires des États parties, la mise en place d'un petit bureau ou comité permanent et un secrétariat renforcé. | UN | وتضمنـت التحسينات المؤسسية المقترحة عقد اجتماعات سنوية أو استثنائية للدول الأطراف، وإنشاء مكتب دائم صغير أو لجنة دائمة، وتعزيز الأمانة. |
La délégation avait pris en compte la remarque tendant à ce qu'un tel organe ou comité relève du Cabinet du Premier Ministre afin de lui donner l'impulsion et l'importance voulues. | UN | وأحاط الوفد علماً باقتراح مؤداه أن هيئة أو لجنة من ذلك القبيل ينبغي أن يديرها ديوان رئيس الوزراء كي تعطى الزخم والأهمية اللازمتان. |
:: Le Comité mixte peut demander au Conseil exécutif ou à tout fonctionnaire ou comité de la zone d'Abyei de lui présenter un rapport sur toute question relevant de sa compétence. | UN | :: ويجوز للجنة إصدار توجيه إلى المجلس التنفيذي، أو إلى أي مسؤول أو لجنة في منطقة أبيي، تطلب بموجبه تزويدها بتقرير عن أي مسألة تقع في نطاق صلاحياتها. |
1. Les préparatifs pourraient être facilités par la création d'un comité de coordination ou comité préparatoire au niveau le plus élevé du gouvernement, qui, parmi ses membres, compterait des représentants de la jeunesse. | UN | ١ - يمكن تيسير اﻷعمال التحضيرية عن طريق إنشاء لجنة تنسيق أو لجنة تحضيرية على أعلى مستويات الحكومة، يضم أعضاؤها ممثلين عن الشباب. |
Ces rapports sont ensuite examinés selon une procédure générale unique qui peut prévoir l'examen des rapports par la Commission d'experts pour l'application des conventions et recommandations, par un groupe ou comité intergouvernemental constitué par l'Organe directeur de l'OIT et, dans certains cas, par la Conférence internationale du travail. | UN | وتستعرض بعد ذلك هذه التقارير في إطار عملية استعراضية موحدة منفردة، قد تشارك فيها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات من جانب فريق أو لجنة حكومية دولية تشكلها هيئة إدارة منظمة العمل الدولية، وفي نخبة من الحالات من جانب مؤتمر العمل الدولي. |
Elle a réaffirmé que l'OCI devrait rester le cadre principal pour la coopération, la collaboration et la consultation entre les États membres et a rappelé que le Conseil des ministres des affaires étrangères est habilité à créer tout nouvel organe ou comité pour l'OCI. | UN | وأكد الاجتماع مجددا أن منظمة المؤتمر الإسلامي ينبغي أن تظل الإطار الرئيسي للتعاون والتنسيق والتشاور بين الدول الأعضاء وذكَّر بأن مجلس وزراء الخارجية مخول إنشاء أي جهاز جديد أو لجنة جديدة في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي. |
Le Comité mixte de contrôle peut demander au Conseil exécutif et à tout fonctionnaire ou comité de la zone d'Abyei de le saisir d'un rapport sur toute question qui relève de ses pouvoirs. | UN | 18 - يجوز للجنة الرقابة المشتركة في أبيي إصدار تعليمات للمجلس التنفيذي أو أي مسؤول أو لجنة في منطقة أبيي لمدها بتقرير عن أي شؤون في حدود سلطاتها. |
v) Identifier les valeurs sur lesquelles doit se fonder chaque conseil ou comité pour prendre les décisions qui sous-tendent les fonctions de gouvernance et de contrôle de chaque organisation, en tenant compte des principes de la responsabilité collective quant à la prise de décisions et de l'égalité de statut lors des discussions, ainsi que des normes de conduite; | UN | ' 5` تحديد بيانات القيم لعملية صنع القرارات الخاصة بكل مجلس أو لجنة والتي تشكل أساس مهام الإدارة والرقابة لكل منظمة، على أن تتضمن مبادئ المسؤولية الجماعية عن القرارات والمساواة في المركز خلال المناقشات، ونماذج للسلوك؛ |
Ce comité exécutif ou comité directeur pourrait comprendre des représentants de trois ou quatre pays de chaque région géographique. | UN | 20 - ورأت المتحدثة أن لجنة تنفيذية أو لجنة توجيه من هذا القبيل ينبغي أن تتضمن عضويتها ثلاثة أو أربعة بلدان من كل منطقة جغرافية. |
A cet égard, Mme Gaspard s'étonne que les critères utilisés pour classer les 435 communes norvégiennes par degré d'égalité ne comptent pas l'existence d'un bureau ou comité municipal chargé des questions d'égalité, et elle se demande si c'est parce que chaque commune en possède un. | UN | وأعربت بهذا الصدد عن دهشتها من كون المعايير المستخدمة لترتيب البلديات البالغ عددها 435 في النرويج بحسب ما تحققه من مساواة، لا تشمل وجود مكتب أو لجنة بلدية مسؤولة عن المساواة، وتساءلت عما إذا كان السبب في ذلك هو وجود مكتب أو لجنة من هذا النوع في كل بلدية. |
ii) La municipalité de Koweït interdit d'accorder à toute association ou comité un permis de construire ou l'autorisation de louer des bâtiments ou appartements ou autres locaux à l'intérieur de l'État du Koweït en vue de recueillir des contributions, sauf si elles ont obtenu l'accord préalable du Ministère des affaires sociales et du travail. | UN | ثانيا - تقوم بلدية الكويت بحظر منح أي جمعية أو لجنة ترخيص بناء أو استئجار مبان أو عقار أو مواقع داخل دولة الكويت تتعلق بجمع التبرعات إلا بعد الحصول على موافقة مسبقة من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل. |
Groupes de travail ou comité plénier | UN | اﻷفرقة العاملة أو اللجنة الجامعة |
Groupes de travail ou comité plénier | UN | اﻷفرقة العاملة أو اللجنة الجامعة |