Les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme. | UN | وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها. |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, | UN | وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
:: Violent le droit international humanitaire ou le droit international des droits de l'homme ou commettent d'autres atrocités; | UN | :: أو يرتكبون انتهاكات للقانون الإنساني الدولي أو قانون حقوق الإنسان أو غير ذلك من الأعمال الوحشية |
Soulignant qu''il importe que les États Membres prennent des mesures appropriées pour ne pas offrir un refuge à ceux qui planifient, financent ou commettent des actes de terrorisme, en veillant à ce qu''ils soient appréhendés et traduits en justice ou extradés, | UN | وإذ تؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء خطوات مناسبة لمنع وجود ملاذ آمن لأولئك الذين يدبّرون أو يمولون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم، |
Celles-ci ont un double objectif : réprimer et sanctionner les États ou les gouvernements qui menacent la paix et la sécurité internationales ou commettent des actes d'agression, d'une part, et rectifier le comportement de l'État ou du gouvernement visé par les sanctions. | UN | فهي ردع وعقاب للدول أو الحكومات التي تقوم بتهديد الأمن والسلم الدولي أو ترتكب عملا من أعمال العدوان ... ومن ناحية أخرى فإنها تهدف إلى تقويم سلوك الدولة أو الحكومة التي تستهدفها العقوبات ... |
Des initiatives régionales comme le Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est tendent à fermer les portes de cette région à ceux qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou offrent un sanctuaire à des terroristes. | UN | تعالج المبادرات الإقليمية مثل ميثاق الاستقرار لجنوب وشرق أوروبا موضوع حرمان الملاذ الآمن لمن يقومون بتمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لهـا أو دعمها أو ارتكابها أو من يوفرون الملاذ الآمن لها أيضا. |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme, ou à ceux qui donnent refuge, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
L'ordonnance relative à la prévention du terrorisme comme le Code pénal indien contiennent des dispositions visant à empêcher que les personnes qui financent, planifient, facilitent ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire indien à cette fin. | UN | ويتضمن كل من قانون منع الإرهاب والقانون الجنائي الهندي أحكاما تمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام الأراضي الهندية لذلك الغرض. |
Il est donc incontestable que nous disposons actuellement d'une législation et de mécanismes permettant de prendre des mesures contre des personnes qui financent, organisent, facilitent ou commettent un acte terroriste contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États. | UN | وبذلك يتضح أن لدى الهند في الوقت الحاضر قوانين وآليات تنفيذ مناسبة لاتخاذ إجراءات ضد الأشخاص الذين يمولون الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها أو يخططون لهذه الأعمال أو يرتكبونها. |
▪ Pour empêcher que ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire du Suriname pour commettre de tels actes contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États; | UN | ▪ لمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام أراضي سورينام من أجل ارتكاب تلك الأعمال التي تستهدف دولا أخرى أو رعاياها؛ |
Soulignant également que les États Membres doivent refuser de donner asile à ceux qui planifient, financent ou commettent des actes de terrorisme, ou à ceux qui leur donnent refuge, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
Il est désormais bien établi, en droit international comme dans la pratique, que la souveraineté ne confère pas l'impunité à ceux qui organisent, encouragent ou commettent des crimes contre lesquels les populations devraient être protégées. | UN | 54 - وقد أصبح من الأمور الثابتة في القانون الدولي والممارسات الدولية الآن أن السيادة لا تتيح الإفلات من العقاب لأولئك الذين ينظمون الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية أو يحرضون عليها أو يرتكبونها. |
1.12 Veuillez décrire les dispositions légales au moyen desquelles le Bangladesh refuse de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. | UN | 1-12 يرجى توفير مجمل عن الأحكام القانونية التي تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
c) [Les États doivent] refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; | UN | (ج) عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
Soulignant qu'il importe que les États Membres prennent des mesures appropriées pour ne pas offrir un refuge à ceux qui planifient, financent ou commettent des actes de terrorisme, en veillant à ce qu'ils soient appréhendés et traduits en justice ou extradés, | UN | وإذ تؤكد أهمية اتخاذ الدول الأعضاء خطوات مناسبة لمنع وجود ملاذ آمن لأولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، وذلك بكفالة اعتقالهم ومقاضاتهم أو تسليمهم، |
Soulignant qu’il importe que les États Membres fassent le nécessaire pour que ceux qui planifient, financent ou commettent des actes de terrorisme ne puissent trouver asile chez eux, et veillent à ce que ceux-ci soient appréhendés et poursuivis ou extradés, | UN | وإذ تؤكد أهمية أن تتخذ الدول اﻷعضاء الخطوات المناسبة لرفض تأمين ملاذ ﻷولئك الذين يخططون أو يمولون أو يرتكبون أعمال اﻹرهاب، بكفالة إلقاء القبض عليهم ومقاضاتهم أو تسليمهم، |
Soulignant que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme, ou protègent les auteurs de tels actes, | UN | وإذ تؤكد أن على الدول اتخاذ خطوات مناسبة لمنع توفير ملاذ آمن لمن يمولون أو يدبّرون أو يدعمون أو يرتكبون أعمالاً إرهابية، أو لمن يحمون مرتكبي مثل هذه الأعمال، |
Pour cette raison, les États doivent prendre les mesures voulues pour s'acquitter de leurs obligations internationales et interdire les activités des personnes, groupes et organisations qui fomentent, organisent ou commettent des actes contre la sécurité des missions et celle du personnel diplomatique et consulaire en poste sur leurs territoires. | UN | ويجب على الدول، لهذا السبب، أن تتخذ الخطوات اللازمة للوفاء بالتزاماتها الدولية، ولحظر أنشطة الأشخاص والجماعات والمنظمات التي تشجع أو تنظم أو ترتكب أفعالا مناهضة لأمن البعثات وسلامة الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين في أقاليمها. |
Ces dispositions confèrent manifestement un pouvoir de discrétion élargi au Gouvernement. On estime donc qu'elles peuvent utilement servir d'instrument pour refuser l'entrée dans le pays aux personnes qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes terroristes. | UN | ويبدو أن هذه الأحكام تعطي الحكومة سلطة تقديرية واسعة، وهي تعتبر أداة مفيدة لمنع دخول أشخاص يقومون بتمويل أعمال الإرهاب أو التخطيط لها أو دعمها أو ارتكابها. |
Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes. | UN | وبنفس المنطق فإنها ترفض إيواء كل من يمول أو يخطط أو يساند أو يرتكب أعمالاً إرهابية. |
:: Les États arabes cessent tout financement public et privé et toutes autres formes de soutien à des groupes qui encouragent ou commettent des actes de violence ou de terrorisme. | UN | :: توقف الدول العربية التمويل العام والخاص وجميع أشكال الدعم الأخرى للمجموعات التي تدعم العنف والإرهاب وتمارسهما. |
Les autorités comoriennes étudient la possibilité d'une inclusion explicite de l'interdiction de donner asile aux personnes qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs, dans sa législation. | UN | تدرس سلطات جزر القمر إمكانية إدراج نص صريح في قوانينها يحظر منح اللجوء لممولي الأعمال الإرهابية أو منظميها أو مسانديها أو مرتكبيها أو لمن يؤوي المسؤولين عن ارتكابها. |