ويكيبيديا

    "ou conclusions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو استنتاجات
        
    • أو الاستنتاجات
        
    • يسفر عنها
        
    • أو النتائج
        
    • أو التوصيات
        
    • أو تعليقاتها
        
    Je tiens à souligner pour commencer que toutes observations ou conclusions contenues dans ce rapport sont présentées à titre personnel et n'ont aucun effet contraignant sur les délégations. UN ودعوني في البداية أؤكد على أن أية ملاحظات أو استنتاجات يتضمنها هذا التقرير هي خاصة بي، وليست مُلزِمة للوفود.
    Débats et/ou conclusions relatifs à d'autres questions UN جيم - مناقشات و/أو استنتاجات بشأن مواضيع أخرى
    Les observations ou conclusions du Groupe de travail devaient être annexées au rapport du Secrétaire général, à moins qu'on ne parvienne à un consensus. UN وقال إن تعليقات أو استنتاجات الفرقة العاملة ينبغي أن تقدم على شكل مرفق لتقرير اﻷمين العام، ما لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    Examen d'un projet de texte de recommandations ou conclusions UN النظــر فـي مشــروع نــص التوصيات أو الاستنتاجات
    15 heures Examen d'un projet de recommandations ou conclusions UN النظـــــر فـي مشــــروع نص التوصيات أو الاستنتاجات
    Point 4 : Adoption des recommandations ou conclusions de la Réunion UN البند 4: اعتماد النتائج التي يسفر عنها الاجتماع
    De plus, le rapport offre une occasion au Secrétaire général d'identifier les grands événements et défis de l'année et d'y ajouter des interprétations ou conclusions orales comme il l'a fait en soulevant les questions de l'intervention humanitaire. UN وفضلا عن ذلك، أتاح الفرصة لﻷمين العام لكي يحدد اﻷحداث والتحديات الكبرى في هذا العام ويضيف تفسيرات أو استنتاجات شفوية مثلما فعل من خلال إثارته لمسألة التدخل ﻷغراض إنسانية.
    Le cadre de présentation et les données et informations qui seront soumises ne préjugent en rien des décisions ou conclusions que la Conférence des Parties ou le SBSTA pourra adopter ultérieurement. UN ولا تحكم النماذج والبيانات والمعلومات التي ستقدم بأي حال من الأحوال مسبقاً على ما قد يعتمده مؤتمر الأطراف أو الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الدورات المقبلة من قرارات أو استنتاجات.
    Les décisions ou conclusions d'organes intergouvernementaux qui ne sont pas des organes des Nations Unies peuvent, une fois approuvées par un organe intergouvernemental des Nations Unies, avoir valeur de directives; UN ويجوز أن تشكل مقررات أو استنتاجات الهيئات الحكومية الدولية غير التابعة للأمم المتحدة ولاية بعد أن تقرها هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة.
    Le Bureau engagerait un dialogue privé avec les représentants des États concernés et tiendrait ensuite une séance d'information publique à l'intention des représentants de tous les États membres de la Commission au sujet de toutes observations ou conclusions qu'il pourrait juger indiqué de faire connaître. UN ويقيم المكتب حوارات خاصة مع الدول المعنية، وبعد ذلك ينظّم دورة إطلاعية لممثلي كافة أعضاء اللجنة حول أية ملاحظات أو استنتاجات قد يرى أنها مناسبة للتقرير.
    Les décisions ou conclusions d'organes intergouvernementaux qui ne sont pas des organes des Nations Unies peuvent, une fois approuvées par un organe intergouvernemental des Nations Unies, avoir valeur de directives. UN ويجوز أن تشكل مقررات أو استنتاجات الهيئات الحكومية الدولية غير التابعة للأمم المتحدة ولاية بعد أن تقرها هيئة حكومية دولية تابعة للأمم المتحدة.
    − Rapport consistant en un résumé des débats, assorti d'éventuelles recommandations et/ou conclusions. UN - تقرير يتضمن موجزاً لوقائع عملية الاستعراض وتوصيات و/أو استنتاجات ممكنة.
    1. Vues exprimées par l'État examiné sur les recommandations et/ou conclusions ainsi que sur ses engagements volontaires UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية
    1. Vues exprimées par l'État examiné sur les recommandations et/ou conclusions ainsi que sur ses engagements volontaires et sur le document final UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية والنتائج
    1. Vues exprimées par l'État examiné sur les recommandations et/ou conclusions ainsi que sur ses engagements volontaires et sur le document final UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية والنتائج
    En outre, pour présenter un intérêt pratique, les directives, principes ou conclusions proposés devraient être complets, objectif qui était difficile à atteindre, en particulier pour certaines des études. UN علاوة على ذلك، فإن المبادئ التوجيهية أو المبادئ أو الاستنتاجات المقترحة لا بد وأن تكون كاملة لكي تكون لها قيمة عملية، وهو هدف صعب التحقيق، لا سيما في بعض الدراسات.
    1. Vues exprimées par l'État examiné sur les recommandations et/ou conclusions ainsi que sur ses engagements volontaires et sur le document final UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية والنتائج
    1. Vues exprimées par l'État examiné sur les recommandations et/ou conclusions ainsi que sur ses engagements volontaires et sur le document final UN 1- الآراء التي أعربت عنها الدولة موضوع الاستعراض بشأن التوصيات و/أو الاستنتاجات وبشأن التزاماتها الطوعية والنتائج
    Étude des recommandations ou conclusions de la Réunion UN النظر في النتائج التي يسفر عنها الاجتماع
    4. Adoption des recommandations ou conclusions de la Réunion. UN 4- اعتماد النتائج التي يسفر عنها الاجتماع.
    92. La question de la transparence concerne non seulement les types de documents, rapports ou conclusions qui seront examinés et rendus publics, mais aussi le mécanisme lui-même. UN 92- لا تتعلق مسألة الشفافية فحسبُ بأنواع الوثائق أو التقارير أو النتائج التي سوف تُستعرض وتُتاح للعموم، بل تشمل أيضا آلية الاستعراض ذاتها.
    26. Le document final de l'examen se présentera sous la forme d'un rapport consistant en un résumé des débats, des recommandations et/ou conclusions et des engagements pris volontairement par l'État intéressé. UN 26- سَتُعرَض نتائج الاستعراض في تقرير يتضمن موجزاً لوقائع عملية الاستعراض، والاستنتاجات و/أو التوصيات والالتزامات الطوعية للدولة الطرف.
    Seuls trois organes conventionnels ont mentionné le problème de la dégradation de l'environnement et ses effets négatifs sur l'exercice des droits de l'homme dans leurs observations finales ou conclusions. UN ولم تدرج إلا ثلاث هيئات تعاهدية إشارات إلى مسألة تردي البيئة وآثارها السلبية على التمتع بحقوق الإنسان في ملاحظاتها الختامية أو تعليقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد