Veuillez indiquer l'ampleur financière des avoirs gelés, saisis ou confisqués aux fins de prévention du financement du terrorisme. | UN | برجاء ذكر الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهاب. |
La loi relative à la prévention du blanchiment d'argent autorise le tribunal à nommer un gérant ou un gardien des biens gelés, saisis ou confisqués. | UN | وبموجب قانون منع غسل الأموال، يجوز للقضاء تعيين مدير أو مسؤول عن الممتلكات المجمدة أو المحتجزة أو المصادرة. |
Les articles 24 et 28 de la loi n° 1 de 1993 régissent les procédures de traitement des biens et de l'argent saisis ou confisqués. | UN | تعالج المادتان 24 و28 من القانون 1 لعام 1993، الإجراءات المتعلقة بالبضائع والأموال المضبوطة أو المحجوزة أو المصادرة. |
Veuillez indiquer quelle valeur financière représentent les biens gelés, saisis ou confisqués. | UN | كما يرجى بيان حجم الأصول المالية التي تم تجميدها أو الحجز عليها أو مصادرتها. |
Lance-bombes - remis ou confisqués, dont 3 détruits | UN | قاذفات قنابل، سُلِّمت أو صودرت ودُمِّر منها 3 قاذفات |
h) De créer, pour consultation par les États Parties, une base de données portant sur la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes, y compris ceux qui ont été saisis ou confisqués; | UN | )ح( انشاء قاعدة بيانات من أجل التشاور فيما بين الدول اﻷطراف بشأن صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بشكل غير مشروع ، وبشأن ما يضبط منها أو يصادر أو يحجز ؛ |
Les biens gelés ou confisqués sont gérés par l'instance d'enquête qui a appliqué la décision. | UN | ويتولّى إدارة الممتلكات المجمَّدة والمصادرة جهاز التحقيق الذي نفذّ الأمر. |
Veuillez donner un ordre de grandeur quant au montant des avoirs gelés, saisis ou confisqués aux fins de la prévention du financement du terrorisme. | UN | ويرجى بيان الحجم المالي للأصول المجمدة أو المستولى عليها أو المصادرة فيما يختص بمنع تمويل الإرهاب. |
Veuillez indiquer l'ampleur des avoirs financiers gelés, saisis ou confisqués dans le cadre de la prévention du financement du terrorisme. | UN | يرجى الإشارة إلى حجم الأصول المالية المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة في إطار منع تمويل الإرهاب. |
Veuillez indiquer l'ampleur des avoirs financiers gelés, saisis ou confisqués dans le cadre de la prévention du financement du terrorisme. | UN | ويرجـى الإشارة إلى حجم الموجودات المجمـدة أو المضبوطـة أو المصادرة فيما يتعلق بمنع تمويل الإرهــاب. |
2. Les problèmes rencontrés dans l'administration de biens gelés, saisis ou confisqués. | UN | 2- التحدِّيات التي تواجه إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
:: Envisager de créer un organe spécialisé qui aurait pour mandat de gérer les biens gelés, saisis ou confisqués. | UN | :: النظر في إمكانية إنشاء هيئة متخصصة تكون مسؤولة عن إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
L'administrateur des biens gelés, saisis ou confisqués varie selon le stade de la procédure. | UN | ويتغير مدير الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة بتغيُّر مراحل الدعوى. |
Adopter une réglementation concernant l'administration des biens gelés, saisis ou confisqués applicable aux infractions de corruption et couvrant tous les éléments prévus au paragraphe 3 de l'article 31; | UN | ● اعتماد لوائح لتنظيم إدارة الممتلكات المجمّدة أو المحجوزة أو المصادرة تنطبق على جرائم الفساد وتشمل جميع العناصر المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 31. |
:: Techniques de localisation des biens issus d'activités délictueuses ou servant à financer le terrorisme pour s'assurer qu'ils sont gelés, bloqués ou confisqués. | UN | :: تقنيات تحديد الأصول الآتية من أنشطة إجرامية أو المستخدمة لتمويل الإرهاب، لكفالة تجميدها أو مصادرتها أو حجزها. |
Veuillez indiquer le montant des avoirs gelés, saisis ou confisqués en liaison avec la prévention du financement du terrorisme. | UN | ويُرجى توضيح الحجم المالي للأصول التي تم تجميدها أو ضبطها أو مصادرتها فيما يتصل بمنع تمويل الإرهاب. |
Suite à une telle déclaration, les avoirs de ces entités pourraient être gelés, saisis ou confisqués en application de la loi. | UN | وعملا بهذه الإعلانات، يمكن تجميد ممتلكات أولئك الأشخاص أو الاستيلاء عليها أو مصادرتها وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال. |
Bazookas - remis ou confisqués, dont 30 détruits | UN | مدافع بازوكا، سُلِّمت أو صودرت ودُمِّر منها 30 مدفعا |
Elle ne peut pas indiquer si les fonds qui y étaient déposés ont été transférés, volés ou confisqués. | UN | وليس بإمكان التضامن أن تحدد ما إذا كانت الأموال الموجودة في الحساب المصرفي قد نقلت أو سرقت أو صودرت. |
h) De créer, pour consultation par les États parties, une base de données portant sur la fabrication et le trafic illicites des armes à feu, munitions, explosifs et autres matériels connexes, y compris ceux qui ont été saisis ou confisqués; | UN | )ح( انشاء قاعدة بيانات للتشاور فيما بين الدول اﻷطراف بشأن صنع اﻷسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك ما يضبط منها أو يصادر أو يحجز ؛ |
:: Établissement d'un cadre institutionnel fort pour la gestion des biens saisis ou confisqués découlant d'infractions pénales, y compris d'infractions de corruption; | UN | :: إنشاء إطار مؤسسي قوي لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة المتأتية من أفعال إجرامية، بما في ذلك جرائم الفساد؛ |
On pourrait également s'attendre à recevoir de la part d'États membres des contributions supplémentaires provenant d'avoirs saisis ou confisqués. | UN | ويمكن أيضاً توقع أن تزيد الدول الأعضاء التبرعات التي تقدمها من الموجودات التي تضبط أو تصادر. |
Missiles antichar - remis ou confisqués, dont 2 détruits | UN | قذائف مضادة للدبابات، سُلِّمت أو صُودرت ودُمر منها قذيفتان |
Le Comité a également été informé que des bateaux, qui constituent le seul moyen de subsistance des pêcheurs, avaient également été détruits ou confisqués. | UN | كما أبلغت اللجنة بحالات تدمير أو مصادرة القوارب، التي تشكل مورد رزق هؤلاء الصيادين. |