ويكيبيديا

    "ou crimes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو جرائم
        
    • أو الجرائم
        
    :: Délits de droit public ou crimes militaires, lorsqu'il s'avère que les personnes concernées étaient poursuivies pour motif d'activité associative ou politique. UN من أجل جرائم حق عام أو جرائم عسكرية في صورة ثبوت أنها تهدف إلى محاسبتهم من أجل أنشطة نقابية أو سياسية.
    Il est à noter que les infractions relatives à la corruption sont qualifiées de délits ou crimes. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ المخالفات المتعلقة بالفساد تعرّف بأنها جُنح أو جرائم.
    Ces stratégies bafouent la dignité humaine et sont à l'évidence incompatibles avec le droit à la santé. Dans certaines circonstances, elles peuvent entrer dans les catégories de crimes contre l'humanité, génocides ou crimes de guerre. UN وتمثل هذه الاستراتيجيات انتهاكا للكرامة الإنسانية وتتعارض بوضوح مع الحق في الصحة، ويمكن أن تصنف في ظروف معينة على أنها جرائم ضد الإنسانية أو جرائم إبادة جماعية أو جرائم حرب.
    Article 3 : Aucune poursuite judiciaire ne sera engagée contre les Iraquiens se trouvant à l'intérieur ou à l'extérieur du pays pour des actes ou crimes commis pour des raisons politiques avant l'entrée en vigueur du présent décret et aucune plainte ne sera déposée contre eux pour lesdits actes ou crimes. UN ثالثا ـ لا تتخذ اﻹجراءات القانونية بحق العراقيين الموجودين خارج أو داخل العراق عن اﻷفعال أو الجرائم المرتكبة قبل نفاذ هذا القرار ﻷسباب سياسية ولا يجوز تحريك أية شكوى ضدهم عن تلك اﻷفعال أو الجرائم.
    Les délits ou crimes imputés aux personnes arrêtées ou disparues concerneraient des assassinats, des participations à des massacres ou aux bandes armées. UN ويقال إن الجنح أو الجرائم المنسوبة إلى اﻷشخاص المعتقلين أو المختفين تتعلق بعمليات قتل أو المشاركة في المجازر أو في عصابات مسلحة.
    Elle a demandé en outre que les crimes sexuels y figurent en tant que crimes de guerre ou crimes contre l'humanité et que de lourdes peines soient prononcées à l'encontre des auteurs de tout acte de violence sexuelle ou autre commis contre une femme en temps de guerre. UN وحث فضلا عن ذلك على أن يتم إدراج الجرائم ذات الصلة بنوع الجنس كجرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية وأن تُفرض عقوبات شديدة على جيع الأعمال الجنسية وغيرها من أعمال العنف ضد المرأة في وقت الحرب.
    Elle demande des détails concernant les lois éventuelles en vertu desquelles des suspects peuvent être jugés pour génocide, crimes de guerre ou crimes contre l'humanité. UN وطلبت تزويدها بالتفاصيل المتعلقة بأي تشريعات يمكن بموجبها محاكمة المشتبه في ارتكابهم إبادة جماعية أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية.
    La LSDH et la FIDH signalent qu'une initiative populaire propose actuellement un texte qui a pour but le renvoi automatique de tout étranger qui aurait commis certains délits ou crimes. UN وأفادت الرابطة السويسرية لحقوق الإنسان والاتحاد الدولي لحقوق الإنسان بأن مبادرة شعبية تقترح حالياً نصاً يهدف إلى الإبعاد التلقائي لأي أجنبي قد يرتكب جنحاً أو جرائم معينة.
    iv) Arrestation et transfert au TPIR ou au Rwanda de ceux poursuivis pour crimes de génocide, crimes contre l'humanité ou crimes de guerre; UN ' 4` القبض على المتهمين بالضلوع في جرائم الإبادة الجماعية أو جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب، وتسليمهم إلى المحكمة الجنائية لرواندا أو إلى رواندا.
    Mais le Gouvernement du Myanmar précisait également qu'à ce jour, l'Organe chargé de la protection des droits de l'homme n'avait été saisi d'aucune plainte concernant d'éventuels crimes de guerre ou crimes contre l'humanité. UN بيد أن الحكومة أفادت أيضاً بأن هذا الفريق لم تَرِد عليه أي شكاوى حتى الساعة بشأن ارتكاب جرائم في حق الإنسانية أو جرائم الحرب.
    159. Un certain nombre de gouvernements ont procédé à des arrestations et commencé à enquêter sur des allégations selon lesquelles les personnes arrêtées avaient participé à des crimes de guerre ou crimes contre l'humanité commis dans l'ex-Yougoslavie. UN ١٥٩ - قام عدد من الحكومات بتنفيذ أوامر قبض وبدء تحقيقات في إدعاءات بأن اﻷشخاص المقبوض عليهم متورطون في ارتكاب جرائم حرب أو جرائم مناهضة لﻹنسانية في يوغوسلافيا السابقة.
    Les termes " infractions graves " ou " crimes de guerre " ne sont pas employés dans ces sources de droit. UN ولا تستخدم هذه المصادر القانونية المصطلحين " انتهاكات جسيمة " أو " جرائم الحرب " .
    :: Il faudrait exhorter les gouvernements à créer des réseaux fonctionnels de collecte et transmission rapide à l'ONU d'informations concernant des symptômes précurseurs de situations qui risquent de dégénérer en génocide, crimes de guerre, nettoyage ethnique ou crimes contre l'humanité; UN :: ينبغي حث الحكومات على إقامة شبكات فعالة لجمع معلومات تقدم إنذارا مبكرا بالحالات التي تنذر بالتفاقم إلى إبادة جماعية أو جرائم حرب أو تطهير عرقي أو جرائم ضد الإنسانية، ولإحالة تلك المعلومات في حينها إلى الأمم المتحدة.
    En fait, aux fins d'une demande de statut de réfugié, contexte dans lequel la SPR a conclu à la complicité de l'auteur, le fait que celui-ci ci n'ait pas été inculpé ni jugé pour crimes de guerre ou crimes contre l'humanité, au Canada ou au Libéria, n'est pas pertinent. UN والواقع أن عدم اتهام صاحب البلاغ بارتكاب جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية أو عدم محاكمته عليها سواء في كندا أو في ليبيريا، أمر لا صلة له بأغراض طلب الحصول على حماية اللاجئ، وهو السياق الذي خلصت فيه شعبة حماية اللاجئين إلى وجود تواطؤ.
    En fait, aux fins d'une demande de statut de réfugié, contexte dans lequel la SPR a conclu à la complicité de l'auteur, le fait que celui-ci ci n'ait pas été inculpé ni jugé pour crimes de guerre ou crimes contre l'humanité, au Canada ou au Libéria, n'est pas pertinent. UN والواقع أن عدم اتهام صاحب البلاغ بارتكاب جرائم حرب أو جرائم في حق الإنسانية أو عدم محاكمته عليها سواء في كندا أو في ليبيريا، أمر لا صلة له بأغراض طلب الحصول على حماية اللاجئ، وهو السياق الذي خلصت فيه شعبة حماية اللاجئين إلى وجود تواطؤ.
    En outre, le Statut de Rome de la Cour pénale internationale érige certaines violations du droit international humanitaire en crimes de guerre ou crimes contre l'humanité ou génocide. UN 122 - وعلاوة على ذلك، يحدد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية انتهاكات معينة للقانون الإنساني الدولي باعتبارها جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية أو جريمة إبادة جماعية.
    4. L'Association américaine de juristes propose donc de retenir trois types de délits ou crimes internationaux : la traite d'enfants à diverses fins délictueuses, la promotion ou la facilitation de la prostitution enfantine et l'utilisation d'enfants pour la pornographie. UN ٤- ولذلك تقترح رابطة الحقوقيين اﻷمريكية ثلاثة أنواع من الجنح أو الجرائم الدولية: الاتجار باﻷطفال ﻷغراض شتى غير مشروعة، وتشجيع أو تيسير دعارة اﻷطفال، واستعمال اﻷطفال في التصوير الاباحي.
    Il était en outre indispensable de préciser des termes comme < < crimes internationaux > > , < < crimes graves > > ou < < crimes de droit international > > aux fins du sujet. UN وأُوضح كذلك أنه سيكون من الضروري إلقاء مزيد من الضوء على مصطلحات من قبيل " الجرائم الدولية " ، أو " الجرائم الخطيرة " أو " الجرائم التي ينص عليها القانون الدولي " لأغراض هذا الموضوع.
    Il existe plusieurs classements des crimes de droit international ou crimes de droit national de portée internationale. UN 84 - هناك تصنيفات متنوعة للجرائم المنصوص عليها في القانون الدولي أو الجرائم المنصوص عليها في التشريعات الوطنية ذات الأهمية الدولية.
    La question se pose non seulement s'agissant de l'exercice de la compétence universelle en ce qui concerne les crimes internationaux (ou crimes au regard du droit international) mais aussi de l'exercice d'autres types de compétence. UN غير أن هذه المسألة لا تنشأ فحسب بشأن ممارسة الولاية القضائية العالمية بصدد الجرائم الدولية (أو الجرائم الخاضعة لسلطة القانون الدولي)، بل وتنشأ أيضاً بشأن ممارسة أنواع أخرى من الولاية.
    Le juge confirmateur ayant rejeté sa requête, le Procureur a alors demandé la jonction des causes d'un nombre plus limité d'accusés présumés avoir participé à la même entreprise criminelle : utilisation des médias, actes criminels commis par des hauts responsables militaires ou du Gouvernement ou crimes commis dans certaines régions du Rwanda (Butare, Cyangugu). UN ولقد رفض القاضي المكلّف بالإقرار الطلب. ثم طلبت المدعية العامة تجميع عدد أقل من المتهمين، الذين يزعم أنهم اشتركوا في نفس العمل الإجرامي، مثل استخدام وسائط الإعلام أو أعمال المسؤولين العسكريين أو المسؤولين الحكوميين أو الجرائم التي زعم ارتكابها في مناطق جغرافية معينة برواندا (بوتاري وسيانغوغو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد