ويكيبيديا

    "ou d'amélioration" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو تحسين
        
    • أو التحسين
        
    • أو تحسينها
        
    Des projets ont une dimension sous-régionale, par exemple des projets d'aménagement dans les pays du bassin du Mékong ou d'amélioration de l'usage de l'eau dans les pays d'Asie centrale et dans ceux d'Asie occidentale. UN وهناك مشاريع لها بعد دون إقليمي، منها على سبيل المثال مشاريع الإصلاح في بلدان حوض الميكونغ أو تحسين استخدام المياه في بلدان آسيا الوسطى وبلدان غرب آسيا.
    Le présent Sommet, qui est le plus grand rassemblement de dirigeants mondiaux, nous offre la possibilité de réexaminer nos priorités, de redéfinir notre mission, d'affiner notre vision du nouveau siècle et de nous donner la plate-forme politique où la famille des Nations Unies pourra inscrire ses programmes prioritaires d'allégement ou d'amélioration de la condition humaine dans le monde entier. UN وهذه القمة، وهي أكبر تجمع لقادة العالم، تتيح لنا الفرصة لإعادة النظر في أولوياتنا، وإعادة تعريف مهمتنا، وشحذ رؤيتنا للقرن الجديد وتوفير البرنامج السياسي الذي يمكن لأسرة الأمم المتحدة أن تدرج فيه برامجها ذات الأولوية لتلطيف أو تحسين الحالة الإنسانية في جميع أرجاء العالم.
    Avec la collaboration d'organes internationaux et nationaux, des normes internationales ont été élaborées ou sont en cours d'élaboration ou d'amélioration dans les domaines ci-après : diffusion de données; surveillance des banques; transparence des politiques budgétaires, monétaires et financières; réglementation boursière; comptabilité et audit; réglementation de l'assurance; systèmes de paiement. UN وبالتعاون مع هيئات دولية ووطنية، يجري، أو قد جرى، وضع أو تحسين معايير دولية في مجالات كمجال نشر البيانات؛ والإشراف على المصارف؛ والشفافية في السياسات الضريبية والنقدية والمالية؛ وأنظمة الأوراق المالية؛ والمحاسبة وتدقيق الحسابات؛ وأنظمة التأمين؛ ونظم الإيفاء.
    :: Les projets nouveaux sont des projets de construction, de transformation ou d'amélioration nouvelles, qui ne sont pas récurrents et ne doivent être réalisés que pendant un exercice biennal. UN :: المشاريع الجديدة هي مشاريع جديدة في مجالات التشييد أو التعديل أو التحسين غير متكررة في طابعها ولا تُطلب سوى لفترة واحدة من فترات السنتين
    La rapidité de l'urbanisation a exercé des pressions considérables sur l'infrastructure existant dans le domaine des transports et des services municipaux, en particulier dans les pays en transition, qui disposent de moins de fonds que les autres pour les programmes d'entretien ou d'amélioration. UN 12 - وقد فرضت سرعة التحول الحضري ضغوطا شديدة على البنية الأساسية الموجودة للنقل والخدمات البلدية، ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، والتي لا يتوفر لها إلا أقل القليل من الأموال اللازمة لصيانتها أو تحسينها.
    C’est ainsi que, pendant la période à l’examen, il a remis des locaux en état dans trois centres sanitaires, procédé à d’importants travaux de rénovation ou d’amélioration dans 10 autres centres et commencé à remplacer la pharmacie de campagne en Jordanie et deux centres de soins de santé primaires au Liban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنجاز تشييد ثلاثة مراكز صحية سيستعاض بها عن اﻷماكن غير المرضية، كما أنجزت أعمال تجديد أو تحسين أساسية لعشرة مراكز. وكانت اﻷعمال الرامية إلى استبدال الصيدلية الميدانية في اﻷردن ومرفقين للرعاية الصحية اﻷساسية في لبنان لا تزال جارية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Engage les États en mesure de le faire à aider les États intéressés, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à titre volontaire et en toute transparence, à élaborer et mettre en œuvre des programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion ; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Engage les États en mesure de le faire à aider les États intéressés, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à titre volontaire et en toute transparence, à élaborer et mettre en œuvre des programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    a) Amélioration des connaissances des décideurs des pays sélectionnés en matière de conception de systèmes adéquats de protection contre le chômage ou d'amélioration de ceux existants UN (أ) زيادة معارف واضعي السياسات في بلدان مختارة بشأن وضع برامج كافية للحماية من البطالة أو تحسين القائم منها
    En outre, elle a encouragé les États en mesure de le faire, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à apporter leur assistance aux États intéressés, sur la base du volontariat et de la transparence, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion. UN وفضلا عن ذلك، شجعت الدول القادرة على مساعدة الدول المهتمة على تقديم المساعدة إلى هذه الدول في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارته، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية وعلى أساس طوعي وشفاف.
    Elle a encouragé les États en mesure de le faire, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à apporter leur assistance aux États intéressés, à titre volontaire et de manière transparente, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion. UN وشجعت الدول التي يمكنها مساعدة الدول المعنية على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية.
    La planification et l'application des politiques et programmes de santé ou d'éducation, de développement rural ou d'amélioration de l'assainissement doivent envisager les besoins des personnes handicapées, non pas comme un groupe séparé mais en tant que membres actifs et à part entière de toute société. UN ويجب أن تتوقع سياسات وبرامج التخطيط والتنفيذ في قطاع الصحة أو التعليم وفي التنمية الريفية أو تحسين المرافق الصحية، احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة، ليس كفئة منفصلة، بل كأعضاء عاملين وكاملي العضوية في أي مجتمع.
    3. Engage les États en mesure de le faire à aider les États intéressés, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à titre volontaire et en toute transparence, à élaborer et à mettre en œuvre des programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Engage les États en mesure de le faire à aider les États intéressés, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à titre volontaire et en toute transparence, à élaborer et à mettre en œuvre des programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion ; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Engage les États en mesure de le faire à apporter leur assistance aux États intéressés, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à titre volontaire et de manière transparente, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طواعية مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Encourage les États en mesure de le faire, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à apporter leur assistance aux États intéressés, à titre volontaire et de manière transparente, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion ; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طواعية مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Encourage les États en mesure de le faire, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à apporter leur assistance aux États intéressés, à titre volontaire et de manière transparente, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    3. Encourage les États en mesure de le faire, dans un cadre bilatéral ou au sein d'organisations internationales ou régionales, à apporter leur assistance aux États intéressés, à titre volontaire et de manière transparente, en vue de l'élaboration et de la mise en œuvre de programmes d'élimination des stocks excédentaires ou d'amélioration de leur gestion ; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على القيام بذلك في مجال وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها، وذلك في إطار ثنائي أو عن طريق المنظمات الدولية أو الإقليمية، وعلى أساس طوعي ويتسم بالشفافية؛
    La réduction du nombre de problèmes est due dans une large mesure à une meilleure gestion des contrats d'entretien et aux importants travaux de rénovation ou d'amélioration réalisés par le Groupe des bâtiments et des transports de la Section des installations et des transports. UN ويمكن أن يعزى انخفاض عدد التقارير بدرجة كبيرة إلى تحسن إدارة عقود الصيانة وإلى قيام وحدة إدارة المباني والنقل بقسم إدارة المرافق والنقل بتنفيذ مشاريع كبيرة للصيانة أو التجديد أو التحسين أدت إلى خفض مواضع القصور في الهياكل الأساسية.
    i) Des informations sur la façon dont les résidus et déchets résultant des opérations de réparation, de rénovation ou d'amélioration seront gérés. UN (ط) معلومات عن الكيفية التي ستتم بها إدارة المخلفات والنفايات الناجمة عن عمليات الإصلاح أو التجديد أو التحسين.
    Le deuxième niveau (fondé sur l'arrêté ministériel no 17, séries de 1997) portait sur l'organisation de SEA-Kabayans qui permet aux femmes d'obtenir des prêts plus importants pour les microentreprises, les projets de construction ou d'amélioration du logement. UN والمستوى الثاني (الذي يسترشد بالأمر الصادر عن الوزارة رقم 17 بالمجموعة 1997 يشمل منظمة " سي كابايان " التي يمكن أن تصل إلى مساعدة قرض أعلى للمشروع الصغير، ومشروعات تشييد المساكن أو تحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد