Technique permettant de déterminer la faisabilité d'un projet ou d'un plan en chiffrant ses coûts et ses avantages. | UN | هي طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً. |
Technique permettant de déterminer la faisabilité d'un projet ou d'un plan en chiffrant ses coûts et ses avantages. | UN | طريقة يتوخى منها تحديد جدوى مشروع أو خطة من خلال تحديد التكاليف والعوائد كمياً. |
De tels mécanismes peuvent inclure l'adoption d'une législation d'application ou d'une stratégie ou d'un plan d'action national(e) de défense des droits de l'homme. | UN | وقد تتضمن هذه الآليات اعتماد تشريعات تمكينية أو إستراتيجية وطنية لحقوق الإنسان أو خطة عمل. |
La définition du crime de génocide suppose un certain degré de connaissance de l'objectif final du comportement criminel, plutôt que la connaissance de chaque aspect détaillé d'une politique ou d'un plan général de génocide. | UN | ويقتضي تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية توفر قدر من معرفة الهدف النهائي للسلوك الاجرامي وليس معرفة كل تفصيل من تفاصيل خطة أو سياسة شاملة لﻹبادة الجماعية. |
P4.c.2 Pays dotés d'une politique ou d'un plan visant à réduire l'anémie chez les femmes et les filles | UN | البرنامج 4-ج-2 البلدان التي توجد بها سياسات أو خطط تستهدف خفض معدلات فقر الدم بين النساء والفتيات |
188. La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les créances garanties devraient être remboursées sur les actifs grevés dans le cadre d'une liquidation ou d'un plan de redressement, sous réserve des créances ayant éventuellement un rang de priorité supérieur. | UN | (188) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أن المطالبة المضمونة ينبغي أن تسدد من الموجودات المرهونة في إجراءات التصفية أو بموجب خطة لإعادة التنظيم، رهنا بسداد أي مطالبات أعلى أولوية من المطالبة المضمونة، إن وجدت. |
Ces programmes ne s'inscrivent pas dans le cadre d'une stratégie globale ou d'un plan national visant à renforcer la protection des droits de l'homme en Somalie. | UN | ولا يجري الاضطلاع بهذه البرامج في إطار استراتيجية عامة، أو خطة وطنية، لتعزيز حماية حقوق الإنسان في الصومال. |
Le règlement autorise certaines installations chimiques, dans des circonstances précises, à présenter d'autres programmes de sécurité en lieu et place d'une évaluation de la vulnérabilité ou d'un plan de sécurité du site, ou des deux. | UN | وهي تسمح أيضا لمرافق كيميائية محددة مما تشملها، في ظروف معينة، بأن تقدم برامج أمنية بديلة، بدلا من تقييم جوانب الضعف الأمنية، أو خطة أمن الموقع، أو كليهما. |
Un élément de l'examen de la question que nous faisons aujourd'hui pourrait être de développer davantage le deuxième pilier; à savoir, discuter d'une stratégie ou d'un plan d'action pour la prévention de ces quatre crimes grâce à une coopération avec les pays qui le demandent. | UN | ومن بين العناصر التي يمكن أن ننظر فيها تطوير الركيزة الثانية بمناقشة استراتيجية أو خطة عمل لمنع الجرائم الأربع عبر التعاون مع البلدان التي تطلب ذلك. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
29. Le Comité préconise l'élaboration d'une stratégie nationale ou d'un plan d'action national de vaste portée en faveur des enfants. | UN | 29- وتوصي اللجنة بوضع استراتيجية وطنية شاملة أو خطة عمل وطنية للطفل بالاستناد إلى إطار الاتفاقية. |
2. Élaboration d'une stratégie, d'un cadre ou d'un plan d'adaptation au niveau national | UN | 2- إعداد استراتيجية أو إطار أو خطة للتكيف على الصعيد الوطني |
P7.e.2 Pays disposant au niveau national d'une stratégie sociale ou d'un plan social ou de protection de l'enfance qui comportent des éléments dédiés à l'égalité des sexes | UN | البرنامج 2-ج-2 البلدان التي لديها إستراتيجية أو خطة وطنية للحماية الاجتماعية أو استراتيجية وطنية لحماية الطفل تشمل عناصر تتركز على البعد الجنساني |
Le Groupe de travail doit permettre aux Parties d'examiner toutes les informations liées au cadre géologique régional et, à la demande de l'une d'entre elles, il se réunit pour faciliter l'approbation d'un plan de développement ou d'un plan de valorisation économique en examinant les préoccupations et les questions concernant l'un de ces plans ou la version préliminaire de l'un d'eux. | UN | ويجب على الفريق العامل أن يسمح للطرفين باستعراض المعلومات المتعلقة بالوضع الجيولوجي في المنطقة، وأن يجتمع بطلب من أحد الطرفين لكي ييسر الموافقة على خطة التنمية أو خطة تقاسم المنافع من خلال استعراض الشواغل أو المسائل المتعلقة بمثل هذه الخطط أو صيغتها التمهيدية. |
b) Dans 84 % des cas, les instituts de statistique sont dotés d'un plan stratégique ou d'un plan à long terme (5 ans et au-delà); | UN | (ب) في 84 في المائة من الحالات، تكون لدى مكاتب الإحصاء خطة استراتيجية أو خطة طويلة الأجل (خمس سنوات أو أكثر)؛ |
14. De nombreux pays disposent d'une stratégie nationale et/ou d'un plan d'action spécifique pour l'eau et l'assainissement, même si la question de l'approvisionnement en eau est plus souvent prise en compte que celle de l'assainissement. | UN | 14- ويوجد لدى بلدان كثيرة بالفعل استراتيجية وطنية و/أو خطة عمل وطنية معدة خصيصاً للمياه و/أو الصرف الصحي وإن كانت تعالج مسألة المياه أكثر مما تعالج الصرف الصحي. |
Certains pays disposent déjà d'une politique ou d'un plan national en la matière alors que dans d'autres, ces dispositifs sont encore en cours d'élaboration; | UN | وقد وضعت بعض البلدان خطة أو سياسة وطنية تتعلق بتغير المناخ في صيغتها النهائية، بينما لا تزال بلدان أخرى في طور وضع خططها؛ |
:: Création et utilisation d'organes nationaux de coordination pertinents ou d'un plan d'action national? | UN | :: إنشاء هيئات التنسيق و/أو خطط العمل الوطنية ذات الصلة بالموضوع واستخدامها؟ |
188. La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que les créances garanties devraient être remboursées sur les actifs grevés dans le cadre d'une liquidation ou d'un plan de redressement, sous réserve des créances ayant éventuellement un rang de priorité supérieur. | UN | (188) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنّ المطالبة المضمونة ينبغي أن تسدّد من الموجودات المرهونة في إجراءات التصفية أو بموجب خطة لإعادة التنظيم، رهنا بسداد أي مطالبات أعلى أولوية من المطالبة المضمونة، إن وجدت. |