ويكيبيديا

    "ou dès" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو فور
        
    • أو حال
        
    • أو بمجرد
        
    • أو سرعان ما
        
    • أو في أبكر وقت
        
    • أو في أقرب فرصة
        
    • أو في أقرب وقت ممكن عملياً
        
    • أو منذ
        
    Une fois arrêtée, ou dès qu'elle se présente, la personne concernée peut faire opposition et annuler l'arrêt de justice. UN ويمكن للشخص المدان غيابياً، لدى القبض عليه أو فور تسليم نفسه إلى السلطات، أن يطعن في الحكم الصادر عليه وأن يلغي قرار العدالة.
    e) L'intéressé, après une journée entière de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour regagner son travail, participer à des réunions ou faire un exposé dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    On a également estimé que le consentement d'un groupe d'États dont l'importance serait proportionnelle au nombre des États ayant accepté la juridiction de la cour devrait être obtenu avant que le procureur n'ouvre une enquête ou dès que l'État concerné serait identifié afin de faire l'économie d'enquêtes sur les affaires à l'égard desquelles la cour ne serait pas en mesure d'exercer sa compétence. UN وذكر كذلك أنه ينبغي الحصول على موافقة مجموعة من الدول يتناسب حجمها مع عدد الدول التي قبلت اختصاص المحكمة وذلك قبل بدء المدعي العام بالتحقيق، أو فور تحديد الدول ذات الصلة، بغية تجنب إهدار الجهود في التحقيق في قضايا لا يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها بشأنها.
    Le Client doit fournir ces informations en temps voulu avant que EY GmbH n'exprime son opinion à l'issue de l'audit ou dès qu'elles seront disponibles. UN ويقوم العميل بتقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب قبل صدور رأي مراجعي الحسابات أو حال توافرها.
    Ces renseignements devront être fournis dans un délai de deux jours ouvrables après la publication mentionnée dans le paragraphe précédent ou dès qu'il sera devenu évident qu'un individu figurant sur les listes établies par le Conseil de sécurité souhaite effectuer une opération. UN وتوفر تلك المعلومات في غضون يومي عمل من نشر القرارات المشار إليها في الفقرة السابقة أو بمجرد أن تتضح رغبة أي من الأشخاص المدرجة أسماؤهم في القوائم التي يُعدها مجلس الأمن إجراء أي نوع من المعاملات.
    e) Un voyageur, après toute une journée de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour se remettre au travail, participer à des réunions ou présenter un document dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور الوصول.
    e) L'intéressé, après toute une journée de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour regagner son travail, participer à des réunions ou présenter un document dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    On a également estimé que le consentement d'un groupe d'États dont l'importance serait proportionnelle au nombre des États ayant accepté la juridiction de la cour devrait être obtenu avant que le procureur n'ouvre une enquête ou dès que l'État concerné serait identifié afin de faire l'économie d'enquêtes sur les affaires à l'égard desquelles la cour ne serait pas en mesure d'exercer sa compétence. UN وذكر كذلك أنه ينبغي الحصول على موافقة مجموعة من الدول يتناسب حجمها مع عدد الدول التي قبلت اختصاص المحكمة وذلك قبل بدء المدعي العام بالتحقيق، أو فور تحديد الدول ذات الصلة، بغية تجنب إهدار الجهود في التحقيق في قضايا لا يجوز للمحكمة أن تمارس اختصاصها بشأنها.
    e) L'intéressé, après toute une journée de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour regagner son travail, participer à des réunions ou présenter un document dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN )ﻫ( عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    e) L'intéressé, après une journée entière de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour reprendre ses activités, participer à des réunions ou faire un exposé dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN (هـ) عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    e) L'intéressé, après une journée entière de travail, est parfois appelé à voyager de nuit pour reprendre ses activités, participer à des réunions ou faire un exposé dès le lendemain matin ou dès son arrivée au lieu de destination. UN (هـ) عندما يكون مطلوبا من المسافر، بعد أن يكون قد عمل يوما كاملا، السفر ليلا لاستئناف عمله أو حضور اجتماعات أو تقديم ورقة في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله.
    e) Les exigences du service font que l'intéressé doit, après une journée entière de travail, voyager de nuit pour reprendre ses activités ou participer à une réunion de haut niveau dès le lendemain matin ou dès son arrivée; auquel cas il est normal de considérer que le voyage est particulièrement fatigant. UN (هـ) حينما يتعين على المسافر، بعد الانتهاء من يوم عمل كامل، السفر ليلا بسبب مقتضيات العمل لاستئناف العمل و/أو المشاركة في اجتماع هام في مكان آخر في صباح اليوم التالي أو فور وصوله، يمكن أن تعتبر الرحلة في هذه الحالة من الرحلات الشاقة.
    i) Déterminer à titre prioritaire si un enfant est séparé ou non accompagné − à son arrivée à un point d'entrée ou dès que les autorités prennent connaissance de sa présence dans le pays (art. 8). UN `1` التعرف من باب الأولوية على الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين حال وصولهم إلى موانئ الدخول أو حال علم السلطات بوجودهم في البلد (المادة 8).
    i) Déterminer à titre prioritaire si un enfant est séparé ou non accompagné − à son arrivée à un point d'entrée ou dès que les autorités prennent connaissance de sa présence dans le pays (art. 8). UN `1` التعرف من باب الأولوية على تحديد الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين حال وصولهم إلى موانئ الدخول أو حال علم السلطات بوجودهم في البلد (المادة 8).
    i) Déterminer à titre prioritaire si un enfant est séparé ou non accompagné − à son arrivée à un point d'entrée ou dès que les autorités prennent connaissance de sa présence dans le pays (art. 8). UN `1` التعرف من باب الأولوية على الأطفال المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين حال وصولهم إلى موانئ الدخول أو حال علم السلطات بوجودهم في البلد (المادة 8).
    Mais l’on peut envisager des circonstances où une responsabilité antérieure de cet ordre ne peut exister, par exemple si l’État en question a fait sien le comportement illicite dès qu’il en a eu connaissance, ou dès qu’il a pris le contrôle du territoire concerné. UN ولكن يمكن تصور بعض الظــروف التي لا تكون فيها هذه المسؤولية المسبقة قائمة، على سبيل المثال الحالة التي تقر فيها الدولة المعنية الفعل غير المشروع بمجرد علمها به، أو بمجرد سيطرتها على اﻹقليم المعني.
    Elles doivent être régulièrement examinées, à la lumière d'un ensemble de critères prédéfinis, et levées dès qu'elles ont atteint leurs objectifs ou dès qu'un examen révèle qu'elles causent des souffrances à des populations vulnérables. UN ويجب أيضا استعراضها بصورة روتينية، وفقا لمجموعة من المعايير المحددة مسبقا، ورفعها إما بمجرد اعتبارها قد حققت أهدافها، أو بمجرد أن يكشف الاستعراض المؤسسي عن أنها تؤذي الضعفاء.
    190. [A leur première Réunion ou dès que possible après celle—ci, les Parties étudient la mise en place d’un processus consultatif multilatéral de nature à favoriser la bonne application de la Convention.] (Etats—Unis) UN ٠٩١- ]تنظر اﻷطراف في اجتماعها اﻷول أو سرعان ما يكون ذلك ممكناً بعد الاجتماع في إنشاء عملية استشارية متعددة اﻷطراف لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية[. )الولايات المتحدة اﻷمريكية(
    Tâches que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto doit accomplir à sa première session ou dès que possible par la suite UN المهام المنوطة بمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في دورته اﻷولى أو في أبكر وقت ممكن عملياً بعد ذلك
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Conférence des Parties étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes; UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف، في أول دورة له، أو في أقرب فرصة تتاح له عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    A sa première session ou dès qu'elle le peut par la suite, la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole étudie les moyens de faciliter cette coopération en tenant compte de toutes les informations pertinentes. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    - Un ancien conjoint démuni qui s'occupe d'un enfant invalide jusqu'à sa majorité ou dès la naissance d'un enfant invalide commun appartenant à la catégorie I; UN - أي من الزوجين السابقين إذا ما كان معْوزا مع إعالته لطفل معوق إلى أن يبلغ سن الرشد، أو منذ ولادة طفل مشترك معوق ينتمي إلى الفئة الأولى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد