Une équipe spéciale européenne étudie actuellement la question; un rapport final devrait être soumis fin 2012 ou début 2013. | UN | وتبحث فرقة عمل أوروبية حالياً في هذه المسألة، ومن المتوقع أن يصدر تقرير نهائي في نهاية عام 2012 أو أوائل عام 2013. |
Une décision sera prise sur ce point à la lumière de l'évaluation prévue pour fin 2010 ou début 2011. | UN | إلا أن ذلك سيتوقف تحديده على تقييم من المقرر أن يُجرى في أواخر عام 2010 أو أوائل عام 2011. |
Une prochaine réunion sera organisée fin 2011 ou début 2012 pour consolider le réseau. | UN | ومن المقرر عقد الاجتماع المقبل الذي سيُعنى بتوطيد الشبكة في أواخر عام 2011 أو أوائل عام 2012. |
L'atelier devrait être organisé à la fin de l'année 2007 ou début 2008 et les résultats seront communiqués à Manille en 2008. | UN | ويفترض أن تنظم حلقة العمل في نهاية عام 2007 أو بداية عام 2008 وستعرض نتائجها في اجتماع مانيلا في عام 2008. |
Les recommandations pour l'application de l'ordonnance devraient être prêtes fin 2004 ou début 2005. | UN | ومن المتوقع تقديم التوصيات بشأن تنفيذ القانون المشار إليه في أواخر عام 2004 أو مطلع عام 2005. |
Avec cet objectif à l'esprit, l'Assemblée générale a décidé qu'un maximum de deux réunions du Comité préparatoire intergouvernemental seraient convoquées à New York, sous ses auspices, fin 2010 ou début 2011. | UN | ووضعت الجمعية العامة هذا الهدف نصب عينيها، فقررت أيضاً أن يُعقد اجتماعان على الأكثر للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك برعايتها في أواخر عام 2010 و/أو في أوائل عام 2011. |
Le représentant du Royaume-Uni est le rédacteur en chef du rapport, qui devrait être publié fin 2007 ou début 2008. | UN | ويتولى ممثل المملكة المتحدة قيادة محرّري هذا التقرير الذي من المتوقّع أن يصدر في أواخر سنة 2007 أو في مطلع سنة 2008. |
Quelques-unes des dispositions nouvelles seront appliquées pour la première fois fin 1998 ou début 1999, et le Conseil pourrait en étudier l’efficacité en 1999. | UN | وسيطبق بعض التدابير الجديدة للمرة اﻷولى في عام ١٩٩٨ وأوائل عام ١٩٩٩؛ ويمكن أن ينظر المجلس في عام ١٩٩٩ في مدى فعاليتها. |
La stratégie IV, qui coûterait 1 milliard 587 millions de dollars, s'achèverait fin 2013 ou début 2014. | UN | وسيستغرق إنجاز الاستراتيجية الرابعة التي تتكلف 1.587 بليون دولار، فترة تمتد حتى أواخر عام 2013 أو أوائل عام 2014. |
On espère qu'un accord général valable pour toutes les institutions des Nations Unies sera conclu fin 1998 ou début 1999. | UN | ويؤمل أن يبرم في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩ اتفاق عام يكون مناسباً لجميع وكالات اﻷمم المتحدة. |
On espère qu'un accord général valable pour toutes les institutions des Nations Unies sera conclu fin 1998 ou début 1999. | UN | ومن المأمول التوصل إلى اتفاق عام يصلح لجميع وكالات اﻷمم المتحدة في أواخر عام ١٩٩٨ أو أوائل عام ١٩٩٩. |
Un calendrier visant l'adoption du Code pénal et du Code de procédure pénale fin 2012 ou début 2013 est avancé par le Ministère de la justice. | UN | ووفقاً لجدول زمني قدمته وزارة العدل، سيعتمد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية في أواخر 2012 أو أوائل 2013. |
La révision devrait s'achever fin 2014 ou début 2015. | UN | ومن المتوقع اكتمال هذه المراجعة بنهاية عام 2014 أو أوائل عام 2015. |
Un homme fin vingtaine ou début trentaine, blanc, de classe moyenne à inférieure, | Open Subtitles | ذكر، في أواخر العشرينات أو أوائل الثلاثينات أبيض، مستواه متوسط |
Fin des années 1490 ou début 1500. Design allemand ? | Open Subtitles | أواخر عام 1490 أو أوائل عام 1500 تصميم ألماني؟ |
La norme IFRS sur la comptabilité de couverture devrait être prête fin 2012 ou début 2013. | UN | ويُتوقع الانتهاء من المعيار الدولي للإبلاغ المالي المتعلق بالتحوط العام بحلول نهاية عام 2012 أو بداية عام 2013. |
On escompte que l’argumentation de la défense s’achèvera fin août ou début septembre 1998. | UN | ومن المتوقع أن يختتم الدفاع مرافعته في نهاية آب/ أغسطس أو بداية أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
Un troisième hélicoptère sera nécessaire fin avril ou début mai pour mener à bien le programme de désarmement et de démobilisation. | UN | وستلزم طائرة هليكوبتر ثالثة في نهاية نيسان/أبريل أو بداية أيار/مايو، بصدد برنامج نزع السلاح والتسريح. |
Nous avons poursuivi notre campagne sur les fistules et commencé la préparation de la visite au Malawi fin 2009 ou début 2010 en vue de la première distribution de fonds pour les interventions chirurgicales. | UN | كما واصلنا جهودنا في الحملة لمعالجة ناسور الولادة وشرعنا في التحضير للقيام بزيارة ملاوي في أواخر عام 2009 أو مطلع عام 2010 لتوزيع الأموال من أجل العمليات الجراحية اللازمة. |
On prévoyait de clôturer la vente fin septembre ou début octobre 2004. | UN | والهدف هو إنهاء البيع بحلول نهاية أيلول/سبتمبر أو مطلع تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Elle a fait savoir également que des préparatifs étaient en cours pour l'élaboration du troisième rapport périodique (attendu le 1er avril 2008) et que celui-ci devrait être soumis au Comité fin 2008 ou début 2009. | UN | وأفاد الوفد أن إعداد التقرير الدوري الثالث (الذي حان موعده في 1 نيسان/أبريل 2008) آخذ مجراه وتوقَّع تقديم التقرير إلى اللجنة في نهاية عام 2008 أو في أوائل عام 2009. |
Si l'affaire n'est pas renvoyée, il est prévu que le procès commence début 2013 pour se terminer fin 2013 ou début 2014. | UN | وإذا لم يتقرر إحالة القضية فمن المتوقع أن تبدأ المحاكمة في مطلع عام 2013 وتنتهي بنهاية نفس العام أو في مطلع عام 2014. |
Quelques-unes des dispositions nouvelles seront appliquées pour la première fois fin 1998 ou début 1999, et le Conseil pourrait en étudier l’efficacité en 1999. | UN | وستطبق بعض التدابير الجديدة للمرة اﻷولى في أواخر عام ١٩٩٨ وأوائل عام ١٩٩٩؛ ويمكن أن ينظر المجلس في عام ١٩٩٩ في مدى فعاليتها. |
Un document-cadre de politique devrait permettre la convocation d'une réunion du groupe consultatif en 1994 ou début 1995 au cours de laquelle le programme de réforme économique du Gouvernement serait présenté aux bailleurs de fonds. | UN | وستتيج المناسبة المتمثلة في وضع وثيقة إطارية لتحديد السياسات الفرصة لتوجيه الدعوة لاجتماع يعقده الفريق الاستشاري في ١٩٩٤ أو في بداية ١٩٩٥ ويعرض أثناءه على المانحين برنامج الحكومة لﻹصلاح الاقتصادي. |