ويكيبيديا

    "ou déchets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو النفايات
        
    • أو نفايات
        
    • أو السريرية
        
    i) Produits ou déchets gazeux en conteneurs; UN ' 1` الغازات الناتجة أو النفايات من الحاويات؛
    i) Produits ou déchets gazeux en conteneurs; UN ' 1` الغازات الناتجة أو النفايات من الحاويات؛
    2.6.3.5 Déchets médicaux ou déchets d'hôpital UN 2-6-3-5 النفايات الطبية أو النفايات السريرية
    Nous enjoignons les États dotés d'armes nucléaires à signaler en temps voulu tout transport de matières ou déchets nucléaires le long de leurs côtes. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    Matériaux utilisés : oléagineux ou déchets d'huiles végétales UN اللِقيْم: المحاصيل الزيتية أو نفايات الخُضَر الزيتية
    Elle s'appuie sur le principe du contrôle tout au long du cycle de vie des sources radioactives, c'est-à-dire depuis leur fabrication jusqu'à leur gestion comme sources obsolètes ou déchets radioactifs. UN ويقوم هذا الهيكل التنظيمي على مفهوم فرض الرقابة خلال جميع مراحل دورة حياة المصادر المشعة، أي منذ تصنيعها وحتى مرحلة تصريفها في شكل مصادر متقادمة أو نفايات.
    Les déchets médicaux ou déchets d'hôpital contenant des matières infectieuses de la catégorie B autrement que dans des cultures sont affectés au No ONU 3291. UN ويُعيَّن للنفايات الطبية أو السريرية التي تحوي مواد معدية من الفئة باء، غير المستنبتة، رقم الأمم المتحدة 3291.
    Les chargements de substances ou déchets dangereux doivent être transportés dans des camions pourvus des plaques-étiquettes adéquates indiquant le type de substance dangereuse transporté. UN 45- يتعين شحن شحنات المواد أو النفايات الخطرة في شاحنات تحمل بطاقات ملائمة تبين نوع المادة الخطرة التي تقوم بشحنها.
    40. La gestion des déchets dangereux ou déchets spéciaux est régie par l'Ordonnance de 1996 sur la codification des déchets exigeant un contrôle spécial. UN 40- وينظم المرسوم الصادر في عام 1996 والمتعلق بتقنين النفايات التي تتطلب مراقبة خاصة، إدارة النفايات الخطرة أو النفايات الخاصة.
    Même si les principes clés de la Convention ont été efficacement appliqués au contrôle du commerce des substances appauvrissant la couche d'ozone par certains réseaux régionaux de l'ozone, les dispositions de la Convention ne couvrent pas les substances ou déchets appauvrissant la couche d'ozone. UN وفي حين تم تطبيق المبادئ الرئيسية للاتفاقية بنجاح على مراقبة التجارة في المواد المستنفدة لطبقة الأوزون من جانب بعض شبكات الأوزون الإقليمية، فإن الاتفاقية لا تشمل من حيث أحكامها المواد أو النفايات المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Récupération : toute opération grâce à laquelle des déchets sont employés utilement en remplacement d'autres matières qui seraient utilisées autrement pour remplir une fonction particulière, ou déchets préparés en vue de remplir cette fonction, dans l'installation ou dans l'économie en général. UN Recovery الاسترجاع: أي عملية تحقق فيها النفايات غرضاً مفيداً بالإحلال مكان مواد أخرى كان يمكن بدون ذلك أن تستخدم لأداء مهمة معينة، أو النفايات التي يجري إعدادها للوفاء بتلك المهمة في المنشأة أو في الاقتصاد الأوسع نطاقاً.
    Bien qu'il contienne des informations concernant la santé et la sécurité, il est crucial de donner aux agents des douanes et autres représentants de la loi une formation complète dans ces domaines avant de les laisser manipuler directement des substances ou déchets dangereux. UN وفي حين أنه قدمت بعض المعلومات المعنية باستثارة الوعي بالنواحي الصحية ونواحي السلامة، فإن من الضروري أن يجتاز موظفو الجمارك وغيرهم من الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين التدريب الكامل على الصحة والسلامة قبيل مناولة المواد أو النفايات الخطرة بصورة مباشرة.
    Pour établir l'information requise, il n'a inspecté aucun véhicule ou installation particuliers susceptibles d'être associés à des ressources ou déchets nucléaires; il s'est servi de la totalité des renseignements communiqués par les organisations compétentes. UN وأثناء إعداد هذه المعلومات، لم يجر الفريق العامل أي تفتيش محدد لمرفق بعينه أو لوسيلة معينة يمكن أن تكون لها علاقة بالمصادر أو النفايات النووية؛ واستفاد الفريق من جميع المعلومات التي قدمتها المنظمات ذات الصلة.
    Première étape : concertation avec les secteurs clés de l'industrie et les associations : les représentants des pouvoirs publics devraient rencontrer les représentants des industries susceptibles de détenir de grandes quantités de produits, articles ou déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances, ainsi que les anciens producteurs et distributeurs. UN الخطوة 1 - التشاور مع الصناعات والرابطات الرئيسية: يجب على الموظفين الحكوميين الالتقاء بأقرانهم في الصناعات التي يُرجح امتلاكها لكميات ضخمة من المنتجات، المواد أو النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، ومع المنتجين والموزعين السابقين.
    6. Assurer la réutilisation écologiquement rationnelle de tous les produits dérivés ou déchets contaminés par le mercure. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    B1115 : Déchets de câbles métalliques ou déchets métalliques revêtus ou isolés par des matières plastiques ne figurant pas sur la liste A1190. UN B1115: نفايات الكابلات المعدنية أو نفايات الأسلاك المغلفة أو المعزولة باللدائن غير مدرجة في القائمة A1190.
    Premièrement, il faudrait que le personnel des services de douane accorde un intérêt particulier à tous les envois transfrontières de substances ou déchets dangereux. UN 30- ينبغي أولا أن يركز موظفو الجمارك على الشحنات من أي مواد أو نفايات خطرة عابرة للحدود باعتبارها من الشواغل الخاصة.
    Le Rapporteur spécial a été informée que les Émirats arabes unis ont adopté une loi fédérale sur la protection de l'environnement qui, entre autres peines, punit de la peine de mort l'importation de matières interdites ou déchets nucléaires et le rejet ou l'entreposage de telles matières sous quelque forme que ce soit à l'intérieur du pays. UN وأحيطت المقررة الخاصة علما بأن الإمارات العربية المتحدة أصدرت قانونا اتحاديا لحماية البيئة ينص من بين عقوبات أخرى على عقوبة الإعدام ضد من يقوم باستيراد مواد محظورة أو نفايات نووية وبالتخلص منها أو تخزينها في أي شكل من الأشكال داخل البلد.
    Ainsi, le transfert dans des pays en développement d'entreprises générant des produits et/ou déchets dangereux est un bon exemple d'un mouvement transfrontière n'impliquant pas le commerce international de déchets dangereux. UN ومن الأمثلة على النقل عبر الحدود الذي لا ينطوي على تجارة دولية في النفايات الخطرة تحويلُ الصناعات التي تولد منتجات و/أو نفايات خطرة إلى البلدان النامية.
    b) Décisions sur les propositions visant à amender les Conventions, en particulier celles liées à l'inscription de nouveaux produits chimiques ou déchets aux Annexes aux Conventions; UN (ب) المقررات بشأن المقترحات التي ترمي إلى تعديل الاتفاقيات، خصوصاً تلك المتعلقة بإدراج مواد كيميائية جديدة أو نفايات في مرفقات الاتفاقيات؛
    2.6.3.1.5 Par " déchets médicaux ou déchets d'hôpital " , des déchets provenant de traitements médicaux administrés à des animaux ou à des êtres humains ou de la recherche biologique. UN 2-6-3-1-5 النفايات الطبية أو السريرية هي نفايات ناشئة عن العلاج الطبي للحيوانات أو البشر أو عن الأبحاث الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد