ويكيبيديا

    "ou décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو قرار
        
    • أو ليتخذ إجراءات بشأنها
        
    • أو يتخذ إجراء بشأنها
        
    • أو مقرر
        
    • أو استنتاج
        
    • أو قرارات
        
    • أو يتخذ إجراءات بشأنها
        
    • أو اتخاذ إجراء
        
    • أو أي قرار
        
    • أو إنهاء
        
    • أو ليتخذ إجراء بشأنها
        
    • أو مقررات
        
    • أو القرارات التي
        
    • أو مقرراً
        
    Aucune initiative, aucune action et aucune mesure ou décision en matière de développement ne peut connaître un heureux aboutissement sans la paix. UN ولا يمكن لأي مبادرة أو تدبير أو نشاط أو قرار في ميدان التنمية أن يكون ناجحا بدون السلام.
    Cette considération doit également être à la base de toute discussion ou décision concernant le déploiement préventif. UN وهذا الاعتبار يجب أيضا الاسترشاد به في أي مناقشة أو قرار بشأن الوزع الوقائي.
    Toute loi, disposition ou décision qui restreindrait l'une quelconque de ces activités est réputée inconstitutionnelle et de ce fait nulle et non avenue. UN ويعتبر أي قانون أو ترتيب أو قرار يقيد أي نشاط من هذه اﻷنشطة، مخالفا للدستور وباطلا.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : assistance technique UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: المساعدة التقنية
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : ressources financières, mécanismes de financement et arrangements financiers connexes UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: الموارد والآليات المالية والترتيبات المالية ذات الصلة
    La Côte d'Ivoire se tient prête à apporter sa contribution à toute résolution ou décision allant dans le sens de la modernisation du Conseil de sécurité. UN وهي على أتم استعداد للمساهمة في أي قرار أو مقرر من شأنه أن يُساعد في تحديث مجلس الأمن.
    Il ne contient pas d'opinions, de vues ou de suggestions de la part du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو استنتاج يتصلان بمطالبات محدّدة.
    Toute loi, pratique ou décision incompatible avec ces instruments est nulle et non avenue. UN وتعتبر أي قوانين أو ممارسات أو قرارات تكون متضاربة مع هذه الصكوك أو مخالِفة لها لاغية وباطلة.
    Il ne contient pas d'opinions, de vues ou de suggestions de la part du Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات مُحددة.
    La Partie concernée participe aux délibérations mais ne prend pas part à la rédaction ni à l'adoption d'une recommandation ou décision du groupe. UN ويشارك الطرف المعني في المداولات ولكنه لا يشارك في صياغة واعتماد توصية أو قرار للفرع.
    La Partie concernée participe aux délibérations mais ne prend pas part à la rédaction et à l'adoption d'une recommandation ou décision de la subdivision. UN ويشارك الطرف المعني في المداولات ولكنه لا يشارك في صياغة واعتماد توصية أو قرار للفرع.
    En outre, étant donné que le Pacte prime sur le droit interne, toute règle ou décision contraire à la Constitution ou à l'article 4 du Pacte est inapplicable. UN وبالإضافة إلى ذلك ونظرا لأسبقية العهد على القانون المحلي فإن أي قانون أو قرار يخالف الدستور أو المادة 4 من العهد لا يمكن تطبيقه.
    De même, seuls les États Membres peuvent interpréter toute norme ou décision concernant cette question. UN وكذلك لا يجوز إلا للدول اﻷعضاء أن تفسر أي قاعدة أو قرار فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Il ne comporte pas d'opinions, de vues ou de suggestions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولا أي حكم أو قرار متصل بادعاءات محددة.
    Il ne comporte pas d'opinions, de vues ou de suggestions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة.
    Il ne comporte pas d'opinions, de vues ou de suggestions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة.
    Il ne comporte pas d'opinions, de vues ou de suggestions du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : assistance technique UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: المساعدة التقنية
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : ressources financières UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: الموارد المالية
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : rapports à soumettre UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: إعداد التقارير
    Aucune résolution ou décision adoptée par le Conseil à sa session de fond de 2002 ne concerne l'évaluation approfondie. UN ولم يشر أي قرار أو مقرر للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2002 إلى التقرير المتعمق.
    Il ne contient pas d'opinions, de vues ou de suggestions de la part du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), ni aucun jugement ou décision concernant des allégations précises. UN ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو استنتاج يتصل بمطالبات محددة.
    Et pourtant, toute discussion ou décision concernant les ressources doit être précédée d'un débat approfondi sur les considérations de politique générale. UN غير أن أية مداولات أو قرارات بشأن الموارد لا بد أن تسبقها مناقشة مستفيضة لاعتبارات السياسة العامة.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Inscription de substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراءات بشأنها: إدراج المواد الكيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم للاتفاقية
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Assistance technique UN مسائل معروضة على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها: المساعدة التقنية
    Afghanistan : négociation; les contrats sont généralement suffisamment clairs pour justifier toute mesure ou décision concernant le projet. UN ففي أفغانستان، يؤخذ بالتفاوض، ذلك أن العقود هي من الوضوح عادة بما يكفي لتبرير اتخاذ أي إجراء أو أي قرار بشأن المشروع.
    L'auteur entendait que cette extinction, suspension ou décision de non-recevabilité vise les ressortissants d'une partie adverse. UN 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة توجيه إلغاء أو تعليق أو إنهاء المقبولية ضد رعايا طرف معاد.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراء بشأنها: تبادل المعلومات
    Aucune résolution ou décision n'a été présentée au Conseil pour suite à donner. UN 1 - لم تقدم أي قرارات أو مقررات لكي يتخذ المجلس إجراءات بشأنها.
    Tout acte ou décision contraire à la dignité humaine et menaçant la santé physique ou mentale d'autrui est formellement proscrit. UN وجميع الأعمال أو القرارات التي تتعارض مع كرامة الإنسان وتسبب تهديداً للصحة أو آلاماً جسدية أو عقلية محظورة.
    Cette période de transition étant passée, l'objection officiellement soulevée à la précédente interprétation des cycles annuels de soumission des rapports fait que, si le Conseil des droits de l'homme souhaite que le mandat en matière d'établissement des rapports soit poursuivi, une nouvelle résolution ou décision du Conseil sur la question devrait être présentée. UN وحيث انتهت الفترة الانتقالية المذكورة، وبوجود الاعتراض المسجل رسمياً على تفسير المفوضية السابق للدورة السنوية لتقديم التقارير، فإن على مجلس حقوق الإنسان، إذا كان يود استمرار ولاية تقديم هذه التقارير، أن يصدر قراراً أو مقرراً جديداً بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد