ويكيبيديا

    "ou dans un pays tiers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو في بلد آخر
        
    • أو إلى بلد ثالث
        
    • أو في بلد ثالث
        
    L'aptitude à importer le capital, et à emporter les équipements nécessaires ou à en louer sur place ou dans un pays tiers, est un facteur déterminant. UN ومما يتسم بأهمية جوهرية القدرة على جلب رأس المال وغير ذلك من المعدات اللازمة أو استئجارها محليا أو في بلد آخر.
    Il s'agit par exemple des menaces visant la population, les autorités polonaises, celles d'un pays tiers ou une organisation internationale, ou des actes visant à provoquer des troubles politiques en Pologne ou dans un pays tiers. UN ومنها على سبيل المثال التهديدات التي تستهدف السكان أو السلطات البولندية أو سلطات بلد آخر، أو منظمة دولية، أو الأعمال التي يراد بها إثارة القلاقل السياسية في بولندا أو في بلد آخر.
    Il n'avait pas été établi non plus que la famille ne pourrait pas être réunie que ce soit en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers. UN وفضلاً عن ذلك، لم تقدَّم أدلة على أن الأسرة لن تستطيع أن تجتمع ثانيةً في سوريا أو الصين أو في بلد آخر.
    8. Lorsque le traitement des déchets dangereux provenant de téléphones portables usagés ou en fin de vie importés doit se faire dans le pays exportateur ou dans un pays tiers, les procédures de notification de la Convention de Bâle doivent être respectées. UN 8 - يجب اتباع إجراءات الإخطار خاصة اتفاقية بازل عندما يتم إعادة إرسال نفايات خطرة استخرجت من هواتف نقالة مستعملة أو هالكة مستوردة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث.
    Lorsque le traitement des déchets dangereux provenant de téléphones portables usagés ou en fin de vie importés doit se faire dans le pays exportateur ou dans un pays tiers, les procédures de notification de la Convention de Bâle doivent être respectées. UN 8 - يجب اتباع إجراءات الإخطار خاصة اتفاقية بازل عندما يتم إعادة إرسال نفايات خطرة استخرجت من هواتف نقالة مستعملة أو هالكة مستوردة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث.
    Il craint d'être arrêté à son retour à Sri Lanka et demande au Comité de l'aider à obtenir l'asile en Suisse ou dans un pays tiers. UN ويخشى التعرض للاعتقال عند عودته إلى سري لانكا، ويطلب إلى اللجنة مساعدته في الحصول على اللجوء في سويسرا أو في بلد ثالث.
    La famille pourrait être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers et les auteurs n'avaient pas montré que ceci serait impossible. UN فسيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع مرة أخرى سواءً في سوريا أو في الصين أو في بلد آخر ولم يثبت صاحبا البلاغ استحالة ذلك.
    Il n'avait pas été établi non plus que la famille ne pourrait pas être réunie que ce soit en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers. UN وفضلاً عن ذلك، لم تقدَّم أدلة على أن الأسرة لن تستطيع أن تجتمع ثانيةً في سوريا أو الصين أو في بلد آخر.
    La famille pourrait être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers et les auteurs n'avaient pas montré que ceci serait impossible. UN فسيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع مرة أخرى سواءً في سوريا أو في الصين أو في بلد آخر ولم يثبت صاحبا البلاغ استحالة ذلك.
    Il note cependant que le Conseil des migrations et la Commission de recours ont également examiné cette question et conclu que les auteurs n'avaient pas démontré que leur famille ne pourrait pas être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers. UN ومع ذلك، تلاحظ أن مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب بحثا أيضاً هذه المسألة وخلصا إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أن الأسرة لن تستطيع أن تجتمع من جديد في سوريا أو الصين أو في بلد آخر.
    Il note cependant que le Conseil des migrations et la Commission de recours ont également examiné cette question et conclu que les auteurs n'avaient pas démontré que leur famille ne pourrait pas être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers. UN ومع ذلك، تلاحظ أن مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب بحثا أيضاً هذه المسألة وخلصا إلى أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أن الأسرة لن تستطيع أن تجتمع من جديد في سوريا أو الصين أو في بلد آخر.
    4.9 L'État partie fait en outre valoir que la décision de la Commission des migrations était fondée sur des renseignements vérifiés, montrant que le fait d'accorder l'asile à l'auteur dans l'État partie ou dans un pays tiers pouvait avoir des conséquences graves pour la sécurité dans l'État partie ou les régions limitrophes. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن قرار دائرة الهجرة استند إلى معلومات أكيدة ومتحقق منها، تظهر أن منح صاحب البلاغ اللجوء في الدولة الطرف أو في بلد آخر قد يلحق أضراراً بالغة بالأمن في الدولة الطرف أو في أقاليم مجاورة أخرى.
    4.9 L'État partie fait en outre valoir que la décision de la Commission des migrations était fondée sur des renseignements vérifiés, montrant que le fait d'accorder l'asile à l'auteur dans l'État partie ou dans un pays tiers pouvait avoir des conséquences graves pour la sécurité dans l'État partie ou les régions limitrophes. UN 4-9 وتضيف الدولة الطرف أن قرار دائرة الهجرة استند إلى معلومات أكيدة ومتحقق منها، تظهر أن منح صاحب البلاغ اللجوء في الدولة الطرف أو في بلد آخر قد يلحق أضراراً بالغة بالأمن في الدولة الطرف أو في أقاليم مجاورة أخرى.
    En refusant à des demandeurs d'asile en situation irrégulière l'accès à une procédure en bonne et due forme, on oblige des personnes qui ont peut-être un besoin très réel d'être protégées à retourner dans leur pays d'origine ou dans un pays tiers. UN وإن رفض إتاحة فرصة الحصول على الإجراءات المناسبة لملتمسي اللجوء الذين لا يحملون وثائق هوية يجبر الأشخاص الذين قد يكونون بحاجة ماسة إلى الحماية الفعلية على العودة إلى بلدانهم الأصلية أو إلى بلد ثالث(135).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد