ويكيبيديا

    "ou de bombes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو قنابل
        
    • أو القنابل
        
    • أو ما يُسمى بقنابل
        
    Deux cent quatre-vingt-quatorze soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 334 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٤ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 338 ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجروح ٣٣٨ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires. UN وذكر أن من بين 085 5 اعتداء على المستوطنات الإسرائيلية، استخدمت في 400 1 اعتداء الذخيرة الحية، بما في ذلك نيران الرشاشات أو القنابل الحارقة.
    Contrairement à certaines affirmations, la mise au point de mini-bombes nucléaires ou de bombes soi-disant destinées à la destruction d'abris fortifiés n'en est pas uniquement au stade des études. Des centaines de millions de dollars ont déjà été affectés au projet et la communauté internationale ne devrait pas attendre pour réagir que ces armes aient été déployées, voire employées. UN وعلى النقيض من بعض الادعاءات فإن عمليات تطوير القنابل النووية المحدودة الاستخدام أو ما يُسمى بقنابل اختراق الاستحكامات الأرضية ليست مجرد دراسات فحسب، فقد خُصصت للمشروع بالفعل مئات الملايين من الدولارات ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن ينتظر توزيع أو حتى استعمال مثل هذه الأسلحة لكي يستجيب إزاءها.
    Un total de 331 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN كما جُرح ما مجموعه ٣٣١ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 332 d'entre eux ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وبلغ مجموع اﻷفراد الذين أصيبوا بجراح ٣٣٢ جنديا من جراء إطلاق النار أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 314 soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب ما مجموعه ٣١٤ فردا نتيجة ﻹطلاق النيران أو لانفجار ألغام أو قنابل.
    Trois cents douze militaires ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح 312 من الأفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 317 soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب، في المجموع، ٣١٧ فردا بجراح نتيجة ﻹطلاق نيران أو لانفجار ألغام أو قنابل.
    Au total, 324 soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب ما مجموعه ٤٢٣ فردا بجراح من جراء إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Deux cent quatre-vingt-dix-neuf militaires ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح مائتان وثمانية وتسعون من اﻷفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Trois cent sept militaires ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٣٠٧ من اﻷفراد العسكريين بسبب إطلاق نيران أو انفجار الغام أو قنابل.
    Depuis la création de la FINUL, 192 militaires ont trouvé la mort : 73 tués par balle, par l'explosion de mines ou de bombes, 79 décédés par suite d'accidents et 40 morts d'autres causes. UN ومنذ إنشاء القوة، توفي ١٩٢ من أفراد القوة العسكريين، ٧٣ منهم بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل و ٧٩ في حوادث و ٤٠ ﻷسباب أخرى.
    On a dénombré cinq cas de jet de bombes lacrymogènes et/ou de bombes assourdissantes dans l'enceinte ou à proximité d'établissements scolaires administrés par l'UNRWA, qui ont causé des blessures et semé la panique. UN ووقعـت خـمـس حوادث أُلقيت فيها قنابل الغاز المسيل للدموع و/أو قنابل صوتية داخل مجمعات المدارس التابعة للأونروا أو بجوارهـا، حيث أحدثت إصابات وأوجدت حالة من الهلع.
    On a eu à déplorer six cas de jet de bombes lacrymogènes et/ou de bombes assourdissantes dans l'enceinte d'établissements scolaires de l'UNRWA, causant des blessures et provoquant la panique chez les élèves et le personnel. UN وفي ست حالات أُلقيت قنابل مُسيِّلة للدموع و/أو قنابل صوتية في داخل مدارس الأونروا ملحقة إصابات ومثيرة ذعرا في صفوف الطلاب والموظفين.
    D'après eux, sur 5 085 attaques de colonies israéliennes, il y avait eu environ 1 400 cas d'emploi d'armes à feu, notamment d'armes automatiques, ou de bombes incendiaires. UN وذكر أن من بين 085 5 اعتداء على المستوطنات الإسرائيلية، استخدمت في 400 1 اعتداء الذخيرة الحية، بما في ذلك نيران الرشاشات أو القنابل الحارقة.
    Qu'il s'agisse de missiles ou de bombes en grappes dotées de filaments de carbone qui endommagent les câbles de transport de l'électricité, les avions de l'OTAN détruisent ou empêchent de fonctionner des centrales électriques, des postes de transformation et lignes de transport de force, ce qui entraîne des pannes d'électricité dans tout le pays. UN وتقوم طائرات الحلف، مستخدمة إما القذائف أو القنابل العنقودية ذات الفتيلة الكربونية المتلفة لﻷسلاك الناقلة للكهرباء، بتدمير محطات توليد الكهرباء ومحطات التحويل وخطوط نقل الطاقة، أو تعطيلها، متسببة بذلك في انقطاع الكهرباء في كامل أنحاء البلد.
    Un autre résident pourrait avoir aussi été blessé dans le même incident, lorsque des soldats ont riposté par des coups de feu à des jets de pierres (ou de bombes) à Rafah. UN وربما أصيب شخص آخر من السكان أيضا بجروح في الحادث نفسه، عندما رد الجنود بإطلاق النار على راشقين للحجارة )أو القنابل( - في رفح.
    Contrairement à certaines affirmations, la mise au point de mini-bombes nucléaires ou de bombes soi-disant destinées à la destruction d'abris fortifiés n'en est pas uniquement au stade des études. Des centaines de millions de dollars ont déjà été affectés au projet et la communauté internationale ne devrait pas attendre pour réagir que ces armes aient été déployées, voire employées. UN وعلى النقيض من بعض الادعاءات فإن عمليات تطوير القنابل النووية المحدودة الاستخدام أو ما يُسمى بقنابل اختراق الاستحكامات الأرضية ليست مجرد دراسات فحسب، فقد خُصصت للمشروع بالفعل مئات الملايين من الدولارات ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن ينتظر توزيع أو حتى استعمال مثل هذه الأسلحة لكي يستجيب إزاءها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد