Ce droit de représentation diffère de la présentation de communications lorsque la ou les victime(s) présumée(s) semble(nt) ne pas être en mesure de présenter une communication ou de désigner dûment un représentant. | UN | ويختلف حق التمثيل هذا عن تقديم البلاغات في الحالات التي يبدو فيها أن الضحية المزعومة يتعذر عليها تقديم بلاغ أو تعيين ممثل لها على النحو الواجب. |
L'État partie devrait aussi prendre les mesures nécessaires en vue d'établir ou de désigner un mécanisme de coordination, ainsi qu'un mécanisme de surveillance indépendant, dans les îles Féroé. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لإنشاء أو تعيين آلية تنسيق، وآلية رصد مستقلة، في جزر فارو. |
Ils ont aussi insisté sur la nécessité de renforcer la coopération interinstitutions et d'établir ou de désigner des autorités centrales hautement spécialisées, bien formées et dotées de ressources suffisantes, des équipes d'enquête multidisciplinaires et des organes judiciaires spécialisés. | UN | كما أبرزوا الحاجة إلى تدعيم التعاون بين الأجهزة المعنية، وإلى إنشاء أو تعيين سلطات مركزية عالية التخصّص وحسنة التدريب ومزوّدة بموارد وافية، وإلى أفرقة تحقيق متعددة التخصّصات وهيئات قضائية متخصّصة. |
16. Le droit à la liberté de pensée, de conscience, de religion ou de conviction englobe la liberté de former, de nommer, d'élire ou de désigner par succession des chefs spirituels. | UN | 16- يشمل الحق في حرية الفكر أو الوجدان أو الدين أو المعتقد حرية تدريب أو تعيين أو انتخاب أو تخليف الزعماء المناسبين. |
Soucieux de renforcer l’intérêt du public et des entrepreneurs, les gouvernements ont entrepris de mettre en place des institutions spécialisées ou de désigner un ministère ou un organe interministériel pour traiter des questions et problèmes liés à l’entreprise. | UN | ٢١ - وبغية ضمان مصالح الجمهور ومنظمي المشاريع، تقوم الحكومات بصفة متزايدة بإنشاء وكالات متخصصة أو بتعيين وزارة محددة، أو هيئة مشتركة بين الوزارات، لمعالجة المسائل والقضايا المتصلة بالمؤسسات التجارية. |
Elle prévoit également que ces États sont tenus d'établir ou de désigner des mécanismes de surveillance appropriés, ainsi que d'élaborer et de mettre en oeuvre des programmes d'action en vue d'éliminer en priorité les pires formes de travail des enfants. | UN | وتنص أيضا على التزام كل دولة من الدول المصادِقة عليها بإنشاء أو تسمية آليات رصد ملائمة وتصميم وتنفيذ برامج عمل من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال في المقام الأول. |
Le Département de l'appui aux missions a reçu 13 réponses de 7 d'entre eux, faisant part de leur intention d'ouvrir une enquête ou de désigner un enquêteur pour procéder à des investigations en coordination avec l'ONU. | UN | وفي مقابل ذلك، وردت إلى إدارة الدعم الميداني 13 ردا من سبع دول أعضاء تفيد فيها بأنها تعتزم إجراء تحقيق أو تعيين مسؤول للقيام بالتحقيقات بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
15. Demande instamment à tous les gouvernements de créer un comité national ou de désigner un coordonnateur national chargé des préparatifs de la Conférence, conformément à la résolution 36/8 de la Commission, et d'en informer le Secrétaire général de la Conférence; | UN | ١٥ - تحث كافة الحكومات على تشكيل لجان وطنية أو تعيين مراكز تنسيقية فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وفقا لقرار اللجنة ٣٦/٨، والقيام، بالتالي، بإبلاغ اﻷمينة العامة للمؤتمر؛ |
Les États Membres pourraient envisager de constituer des mécanismes nationaux ou de désigner des coordonnateurs dans leur pays pour faciliter la réalisation des résultats liés à la seconde moitié de la Décennie internationale d'action sur le thème < < L'eau, source de vie > > . | UN | 103 - وقد تود الدول الأعضاء أن تنظر في إنشاء آليات وطنية أو تعيين مراكز تنسيق في بلدانها لتسهيل وتحقيق النتائج المتصلة بالنصف الثاني من العقد الدولي للعمل، " الماء من أجل الحياة " ، 2005-2015. |
Le Département de l'appui aux missions a ensuite reçu des réponses de 15 États Membres faisant part de leur intention d'ouvrir une enquête ou de désigner un enquêteur pour procéder à des investigations en coordination avec les Nations Unies. | UN | وبناء على ذلك، وردت إلى إدارة الدعم الميداني ردود من 15 من الدول الأعضاء تفيد فيها بأنها تعتزم إجراء تحقيق و/أو تعيين محقق للعمل بالتنسيق مع الأمم المتحدة. |
Le paragraphe 2 de l'article 14 prévoit la possibilité de créer ou de désigner un organisme dans le cadre de l'ordre juridique national, qui aura compétence pour recevoir et examiner les pétitions émanant de personnes ou de groupes de personnes qui se plaignent d'être victimes d'une violation de l'un quelconque des droits énoncés dans la Convention et qui ont épuisé les autres recours locaux disponibles. | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة 14 على جواز إنشاء أو تعيين جهاز في إطار النظام القانوني الوطني يكون مختصاً بتلقي ودراسة الالتماسات المقدمة من أفراد وجماعات يدَّعون أنهم ضحايا انتهاك حق من الحقوق المقررة في الاتفاقية ويكونون قد استنفدوا سبل الانتصاف المحلية الأخرى المتاحة. |
Il met tout particulièrement en lumière les besoins propres aux enfants réfugiés non accompagnés ou séparés de leur famille, au stade de la procédure de l'asile, la nécessité d'assurer leur placement temporaire dans des familles d'accueil ou de désigner des tuteurs d'État ou des tuteurs privés et la nécessité de surveiller ces dispositifs. | UN | ومن الأشياء التي أبرزها جدول الأعمال تحديدا الاحتياجات الخاصة للأطفال اللاجئين غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم أثناء إجراءات اللجوء، وكذلك الحاجة إلى الترتيب لوضعهم مؤقتا في رعاية أُسر ليست من ذويهم أو تعيين أوصياء أو قيِّمين حكوميين أو غير حكوميين ورصد هذه الترتيبات. |
Le Comité demande à l'État partie d'établir ou de désigner des points focaux chargés de la mise en œuvre de la Convention, en consultation avec les organisations de personnes handicapées, et de mettre en place des mécanismes de coordination à cette fin. | UN | 66- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إنشاء أو تعيين مراكز تنسيق معنية بتنفيذ الاتفاقية بالتشاور مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى مشاورة هذه المنظمات في حال تقرير إنشاء آليات تنسيق لهذا الغرض. |
Entités de coordination: Au cours des débats, les Parties ont manifesté un intérêt croissant pour la proposition de créer des entités de coordination de l'initiative REDDplus au niveau national ou de désigner des coordonnateurs nationaux pour REDD-plus. | UN | 37- كيان التنسيق: أبدت الأطراف، خلال المناقشات، اهتماماً بمقترح إنشاء كيانات وطنية لتنسيق المبادرة المعززة أو تعيين منسقين وطنيين معنيين بالمبادرة المعززة. |
A. Renseignements concernant les mesures prises en vue de désigner un ou plusieurs organismes gouvernementaux chargés des questions relatives à l'application de la Convention, et de créer ou de désigner au niveau du Gouvernement un mécanisme de coordination chargé de faciliter l'adoption de mesures connexes dans différents secteurs et à différents échelons | UN | ألف- معلومات عن التدابير المتخذة من أجل تعيين جهة تنسيق واحدة أو أكثر داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المتصلة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لإنشاء أو تعيين آلية تنسيق داخل الحكومة لتيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات |
41. L'État partie envisage-t-il de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture? Dans l'affirmative, prévoit-il de créer ou de désigner un mécanisme national qui serait chargé d'effectuer des visites périodiques dans les lieux de privation de liberté afin de prévenir la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants? | UN | 41- وهل تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؟ فإذا كان الأمر كذلك، هل تعتزم الدولة الطرف إنشاء أو تعيين آلية وطنية تكلف بمهمة إجراء زيارات دورية إلى أماكن الاحتجاز بهدف منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؟ |
40. L'État partie envisagetil de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture? Si oui, envisagetil de créer ou de désigner un mécanisme national chargé de procéder à des visites périodiques des lieux de privation de liberté afin de prévenir la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants? | UN | 40- وهل تنظر الدولة الطرف في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب؟ وإذا كان الحال كذلك، فهل تعتزم الدولة الطرف إنشاء أو تعيين آلية وطنية تقوم بزيارات دورية لأماكن الحرمان من الحرية بهدف منع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؟ |
m) Les États Membres devraient être encouragés à envisager de créer ou de désigner un organisme national ou un point de contact qui sera chargé de l'utilisation et de l'application des règles et normes des Nations Unies portant principalement sur les questions relatives aux victimes; | UN | (م) ينبغي تشجيع الدول على النظر في إنشاء أو تعيين هيئات أو مراكز تنسيق وطنية تكون مسؤولة عن استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا؛ |
307. Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place ou de désigner un organe permanent unique chargé de coordonner la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local, notamment en assurant une coordination efficace des activités des autorités centrales et locales et en coopérant avec les organisations non gouvernementales (ONG) et les autres secteurs de la société civile. | UN | 307- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإنشاء أو تعيين هيئة دائمة واحدة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي، بما في ذلك من خلال التنسيق الفعال للأنشطة بين السلطات المركزية والمحلية والتعاون مع المنظمات غير الحكومية وسائر قطاعات المجتمع المدني. |
1. Les États Parties désignent au sein de leur gouvernement un interlocuteur chargé des questions relatives à l'application de la Convention et envisagent sérieusement de créer ou de désigner un mécanisme de coordination chargé de faciliter l'adoption des mesures connexes à prendre dans différents secteurs et à différents niveaux. | UN | 1 - تعيِّن الدول الأطراف جهة تنسيق مركزية داخل الحكومة تُعنى بالمسائل المرتبطة بتنفيذ هذه الاتفاقية، وتولي الاعتبار الواجب لمسألة إنشاء أو تعيين آلية تنسيق مهمتها تيسير الأعمال ذات الصلة في مختلف القطاعات وعلى أصعدة مختلفة. |
5. Demande aux États Membres qui ne l'ont pas encore fait de créer des comités nationaux ou de désigner des centres de coordination en vue de faciliter et de promouvoir les activités ayant trait à l'Année aux niveaux local et national ; | UN | 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي لم تقم بعد بإنشاء لجان وطنية أو بتعيين مراكز للاتصال في بلدانها المبادرة بذلك لتيسير الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية والترويج لها على الصعيدين المحلي والوطني؛ |
À la section I de sa résolution 37/7, la Commission a demandé instamment à tous les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait de créer des comités nationaux ou de désigner des coordonnateurs nationaux dans les meilleurs délais. | UN | وحثت اللجنة في قرارها ٣٧/٧، الفرع طاء، جميع الحكومات التي لم تقم بعد بإنشاء لجان وطنية أو تسمية مراكز اتصال للتحضير للمؤتمر أن تبادر إلى ذلك بدون إبطاء. |