ويكيبيديا

    "ou de gouvernements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الحكومات
        
    C'est pourquoi l'Association mondiale est composée de membres individuels et non d'organisations ou de gouvernements. UN ولهذا السبب، فإن الرابطة هي منظمة لﻷفراد وليست للمنظمات أو الحكومات.
    L'objet de l'acte serait un facteur important pour déterminer sa nature − ce qui était le cas de la reconnaissance d'États ou de gouvernements. UN ويعد موضوع العمل عاملاً هاماً في تحديد طبيعته، وهذا ينطبق على الحالة الخاصة بالاعتراف بالدول أو الحكومات.
    Rares sont ceux, qu'il s'agisse de particuliers, d'associations ou de gouvernements, qui sont opposés à la mondialisation en tant que telle. UN 23 - إن قلائل من الناس أو الجماعات أو الحكومات تعارض العولمة بصورتها الحالية.
    À divers sommets de l'Association, les chefs d'État ou de gouvernements ont réitéré que des efforts concertés doivent être réalisés par les États membres pour lutter contre le terrorisme, qui affecte leur sécurité et leur stabilité. UN وفي مختلف مؤتمرات القمة التي نظمتها الرابطة، كرر رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على ضرورة بذل الدول الأعضاء في الرابطة جهودا متضافرة لمكافحة الإرهاب لأنه يؤثر على أمنها واستقرارها.
    Il a également été indiqué que la reconnaissance et la reconnaissance d'États ou de gouvernements devaient être exclues de l'étude parce qu'il ne fallait pas partir du principe que l'Assemblée générale estimait que cette question délicate relevait du sujet des actes unilatéraux. UN ورئي أنه ينبغي فيما يتعلق بالاعتراف، استثناء اعتراف الدول أو الحكومات من الدراسة، لأنه لا ينبغي أن يفترض أن الجمعية العامة تعتبر هذه المسألة الحساسة جزءاً من موضوع الأعمال الانفرادية.
    Les directeurs de programme, en effet, déclarent que c'est par le biais de bureaux régionaux ou de gouvernements nationaux et non par celui des coordonnateurs résidents que les organismes non représentés sur le terrain communiquent le plus souvent avec les équipes de pays. UN فمديرو البرامج يفيدون بأن الوكالات غير المقيمة غالبا ما تنشئ صلات مع الأفرقة القطرية عن طريق المكاتب الإقليمية أو الحكومات الوطنية، لا عن طريق مكاتب المنسقين المقيمين.
    Le risque de violence est particulièrement élevé lorsque les pourparlers progressent ou qu'un accord est proche, car les divisions internes au sein de mouvements rebelles ou de gouvernements s'accentuent et peuvent donner naissance à des factions extrémistes opposées au processus de paix. UN ويزداد احتمال ذلك بصورة خاصة عندما تحقق المحادثات تقدماً أو عندما تقترب الأطراف من إبرام اتفاق، إذ أن الانقسامات داخل حركات التمرد أو الحكومات تصبح أكثر بروزاً وتفضي إلى تشكيل فصائل منشقة متشددة تناهض العملية.
    Représentants ou anciens représentants d'États ou de gouvernements non reconnus UN (ج) المسؤولون أو المسؤولون السابقون في الدول أو الحكومات غير المعترف بها
    Si un certain nombre d'activités ont réussi à attirer des financements supplémentaires de la part de donateurs ou de gouvernements (voir par. 26), des initiatives capitales devront être abandonnées faute d'argent. UN وبينما تمكن عدد من الأنشطة من جذب تمويل إضافي من الجهات المانحة أو الحكومات (انظر الفقرة 26)، سيتعين وقف بعض المبادرات البالغة الأهمية بسبب انعدام التمويل الإضافي.
    1. Toute mention d'un " gouvernement " ou de " gouvernements " dans le présent Accord est réputée valoir aussi pour la Communauté européenne et pour tout organisme intergouvernemental ayant des responsabilités dans la négociation, la conclusion et l'application d'accords internationaux, en particulier d'accords sur les produits de base. UN ١- تفسر أي إشارة في هذا الاتفاق إلى " الحكومة " أو " الحكومات " بأنها تتضمن اشارة إلى الجماعة اﻷوروبية وإلى أي منظمة حكومية دولية ذات مسؤوليات فيما يتعلق بالتفاوض على اتفاقات دولية وابرامها وتطبيقها، ولا سيما الاتفاقات السلعية.
    Le Groupe était également chargé d'organiser les visites officielles faites au Tribunal par des représentants éminents d'États ou de gouvernements ainsi que pour gérer un programme de visites informatives ou didactiques à l'intention de différents groupes, notamment les étudiants : 10 visites officielles ont été organisées au cours de la période considérée et 112 groupes représentant 2 374 visiteurs ont été accueillis. UN 210 - وكانت الوحدة أيضا مسؤولة عن إجراء الترتيبات الداخلية للزيارات الرسمية التي يقوم بها كبار ممثلي الدول أو الحكومات إلى المحكمة، وكذلك عن برنامج زيارات إعلامية تثقيفية للمحكمة من جانب مجموعات متنوعة تشمل الطلاب: استضيفت 10 زيارات رسمية خلال الفترة المشمولة بالتقرير وتم استقبال 112 مجموعة تتألف من 374 2 زائرا.
    Chaque table ronde est présidée par deux coprésidents, que le Président de la Conférence nomme parmi les chefs d'État ou de gouvernements et les ministres participant à la Conférence, dont ceux dont la candidature a été proposée par les groupes régionaux; il y aura ainsi 12 coprésidents au total, dont 6 proviendront de pays en développement et 6 de pays développés ou en transition. UN ١٧ - وسيشترك في رئاسة كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة رئيسان يعيِّنهما رئيس المؤتمر من بين رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء الذين يحضرون المؤتمر، بمن فيهم مرشحو المجموعات الإقليمية، يشكلون ما مجموعة 12 رئيسا، على أن يكون ستة منهم من البلدان النامية والستة الآخرون من البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد