ويكيبيديا

    "ou de l'activité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو النشاط
        
    Un dossier administratif est exigé quelle que soit la nature de la demande ou de l'activité projetée et un avis autorisé est donné sur chaque situation. UN ويشترط إعداد ملف إداري مهما كان نوع الطلب أو النشاط المتوخى، كما يقدم رأي رسمي بشأن كل حالة.
    Il n'existe aucun secteur de la politique, de l'administration publique, de l'économie, de la science, de la culture ou de l'activité publique dont les femmes sont exclues. UN والنساء لسن مستبعدات من أي قطاع من قطاعات السياسة أو الإدارة العامة أو الاقتصاد أو العلم أو الثقافة أو النشاط العام.
    Néanmoins, dans certains cas, il se peut qu'un reliquat reste à verser après l'achèvement du projet ou de l'activité. UN إلا أنه، في بعض الحالات، قد يكون هناك مبلغ متبقٍ من الأموال التي تحول بعد اكتمال المشروع أو النشاط.
    :: Impossibilité de démontrer l'intérêt commercial ou la viabilité économique du programme ou de l'activité; UN :: عدم القدرة على إثبات الجدوى التجارية أو الاستدامة الاقتصادية للبرنامج أو النشاط
    La nature, la taille et l'ampleur du projet de développement ou de l'activité proposée; UN - طبيعة عملية التطوير أو النشاط المقترح وحجمه ونطاقه؛
    Si l'autorité compétente constate que des tâches sont accomplies dans des conditions insalubres, elle ordonnera à l'employeur d'aménager l'environnement du lieu, de l'établissement ou de l'activité en cause de manière à ce que le travail se déroule dans des conditions de salubrité, dans un délai convenable fixé à cet effet. UN وإذا لاحظت سلطة إنفاذ القوانين أن المهام تنفذ في ظروف غير صحية، فعليها أن توجه إلى رب العمل إخطارا مسبقا لجعل مكان العمل أو المنشأة أو النشاط مرضيا من الناحية البيئية ليتسنى أداء العمل في ظروف صحية في غضون فترة معقولة تحدد لهذا الغرض.
    L'expression " jeu de casino " désigne un jeu ou une activité faisant intervenir le hasard et se déroulant traditionnellement dans un casino, qui donne lieu au transfert d'argent ou de biens ayant une certaine valeur en fonction du résultat du jeu ou de l'activité. UN تعني عبارة " قمار النوادي " لعبة أو نشاطا يقوم على المصادفة، جرت العادة على القيام به في نادٍ للقمار، ويتم فيه انتقال النقود أو أية أشياء أخرى ذات قيمة بناء على النتيجة التي تسفر عنها اللعبة أو النشاط المذكور.
    En ce qui concerne ses commentaires précédents portant sur le refus d'embauche au motif de l'appartenance ou de l'activité syndicale et sur les licenciements en rapport avec une activité revendicative, la Commission a prié le Gouvernement de fournir dans son rapport suivant des informations répondant aux questions soulevées dans les commentaires du TUC. UN وفيما يخص التعليقات السابقة بشأن الحرمان من العمل بسبب الانتماء إلى نقابة أو النشاط النقابي، وعمليات الفصل عن العمل المرتبطة باﻹجراءات العمالية، طلبت اللجنة من الحكومة أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات رداً على المسائل التي أُثيرت في بلاغ مؤتمر النقابات العمالية.
    85. Des participants ont noté que l'évaluation de l'impact sur les droits de l'homme n'était pas une mesure passe-partout pour tous les accords d'emprunt et qu'elle dépendait du projet ou de l'activité concernée. UN 85- ولاحظ المشاركون أن تقييم الأثر على حقوق الإنسان لا يعد تدبيراً مناسباً لجميع اتفاقات القروض، وهو يتوقف على نوع المشروع أو النشاط المعني.
    En premier lieu, de nombreux systèmes juridiques font apparaître une tendance persistante à reconnaître le concept de responsabilité objective sur la base de la < < nature > > de la chose ou de l'activité causant le préjudice, à savoir son caractère dangereux ou la tendance qu'elle a à être dangereuse. UN فقد أبدى كثير من النظم القانونية نزعة مستمرة إلى الاعتراف بمفهوم المسؤولية المشددة المستندة إلى " طبيعة " الشيء أو النشاط الذي سبَّب الضرر، وخصوصاً سماته أو طبيعته الخطيرة.
    Comme il s'agit de dépenses directement liées à une contribution extrabudgétaire, ou à un groupe de contributions extrabudgétaires, et qu'il est facile d'en justifier de façon convaincante dans le contexte du projet, du programme ou de l'activité en cause, les coûts directs variables internes sont presque toujours intégralement financés. UN وبما أن هذه التكاليف تُنسب بشكل مباشر إلى إسهام من خارج الميزانية أو إلى مجموعة من المساهمات، ويمكن تبريرها بسهولة وبشكل مقنع في سياق المشروع أو البرنامج أو النشاط الذي توفر بشأنه المساهمات من خارج الميزانية، فإن التكاليف الداخلية المباشرة المتغيرة تكاد في جميع الأحوال تمول بالكامل.
    Ces devoirs existent, que l'individu agisse ou non seul au sein de la société ou conjointement avec d'autres, et quelle que soit la nature de la fonction, de la profession ou de l'activité qu'il exerce, soit en tant que membre de la société civile, soit en tant que responsable gouvernemental de quelque rang que ce soit. UN وهذه الواجبات قائمة، سواء تصرف الفرد من الناحية الاجتماعية بمفرده أو لم يتصرف، أو قام بذلك بالاشتراك مع آخرين، وبصرف النظر عن طبيعة الوظيفة أو المهنة أو النشاط الذي يمارسه، سواء كعضو في المجتمع المدني أو كمسؤول حكومي أيَّاً كانت رتبته.
    d Les informations supplémentaires peuvent porter par exemple sur le financement de la mise au point et du transfert de technologies, un bref descriptif de la mesure ou de l'activité et les modalités de cofinancement. UN (د) قد تشمل المعلومات الإضافية، على سبيل المثال، تمويل تطوير التكنولوجيا ونقلها المقدم، ووصفاً موجزاً للإجراء أو النشاط المنفذ، وترتيبات التمويل المشترك.
    b) Maladie professionnelle: Maladie résultant des conditions de travail ou de l'activité (par exemple, stress ou exposition régulière à des produits chimiques dangereux) ou d'une blessure liée au travail; UN (ب) المرض المهني: مرض ناجم عن حالة العمل أو النشاط (أي الإجهاد أو التعرض المنتظم لمواد كيميائية ضارة) أو ناجم عن إصابة متصلة بالعمل.
    b) Maladie professionnelle: Maladie résultant des conditions de travail ou de l'activité (par exemple, stress ou exposition régulière à des produits chimiques dangereux) ou d'une blessure liée au travail; UN (ب) المرض المهني: مرض ناجم عن حالة العمل أو النشاط (مثل الإجهاد أو التعرض المنتظم لمواد كيميائية ضارة) أو ناجم عن إصابة متصلة بالعمل.
    240. Le Comité a noté que la télédétection pourrait permettre la surveillance locale, régionale et transfrontière de la qualité de l'eau, y compris de l'impact de polluants et de l'érosion d'après la modification de la couleur de l'eau, de la turbidité et/ou de l'activité biologique. UN 240- وأشارت اللجنة إلى أن الاستشعار عن بعد يمكن أن يتيح رصد نوعية المياه محليا واقليميا وعبر الحدود، بما في ذلك أثر الملوثات والتحات الذي تدل عليه التغيرات في لون الماء وتعكره و/أو النشاط الأحيائي فيه.
    c) L’évaluation ou le cadrage (voir par. 11) de la proposition ou de l’activité par l’autorité compétente en vue de déterminer quelles peuvent en être les répercussions sur l’environnement et s’il est nécessaire d’établir une notice d’impact sur l’environnement; UN )ج( تقييم الوكالة للاقتراح لتحديد اﻵثار البيئية لذلك الاقتراح أو النشاط أو تحديد مجاله )انظر الفقرة ١١(، بما في ذلك الحاجة الى إصدار بيان باﻷثر البيئي؛
    Les réductions estimatives sont en général contrebalancées par d'autres facteurs (augmentation de la population ou de l'activité économique, par exemple), qui annulent tout effet perceptible des politiques et des mesures. UN أما التخفيضات التقديرية فتقابلها عادة عوامل أخرى )مثل تزايد عدد السكان أو النشاط الاقتصادي(، تفوق أي أثر بائن للسياسات والتدابير.
    D'autre part, l'article 200 de la loi sur le contrat de travail dispose ce qui suit : " Si l'autorité compétente constate que des tâches sont accomplies dans des conditions insalubres, elle ordonnera à l'employeur d'aménager l'environnement du lieu, de l'établissement ou de l'activité en cause de manière que le travail se déroule dans des conditions de salubrité, dans un délai convenable fixé à cet effet. UN ومن جهة أخرى، تنص المادة ٢٠٠ من قانون عقد العمل على أنه " تتحقق جهة التنفيذ من كون المهام تنفذ في ظل ظروف غير صحية؛ وتطلب أولا من رب العمل أن يكيﱢف بيئة المكان أو المنشأة أو النشاط بحيث يؤدي العمل في ظل ظروف صحية، في غضون مدة معقولة، تقوم بتحديدها.
    b) Critère quantitatif : on estime que la prestation du service ou de l'activité devient essentielle lorsque, en conséquence de la prolongation ou de la généralisation de l'interruption, les valeurs vitales en question se trouvent menacées. UN )ب( معيار كمي: وبمقتضاه يُعتبر أن توفير الخدمة أو النشاط يصبح أساسيا في الحالة التي تتعرض فيها هذه القيم الحيوية للخطر، نتيجة لمدة التوقف أو لتعميمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد