ويكيبيديا

    "ou de l'environnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو البيئة
        
    • أو بيئة
        
    Or, l'information joue un rôle crucial dans tous les domaines, qu'il s'agisse du développement durable, du maintien de la paix ou de l'environnement. UN إذ أن اﻹعلام يضطلع بدور هام في جميع المجالات، سواء كانت التنمية المستدامة أو حفظ السلام أو البيئة.
    Le programme de l'Australie en matière de santé publique prévoit des actions visant à comprendre et à contrôler les causes des maladies, à promouvoir la santé et à réduire l'exposition du public aux risques résultant du mode de vie ou de l'environnement. UN ويشمل برنامج الصحة العامة في استراليا أنشطة تهدف إلى فهم ومكافحة مسببات اﻷمراض، والنهوض بالصحة الجيدة والحد من تعرض الجمهور للمخاطر التي تصادف نتيجة لنمط الحياة أو البيئة.
    La première est habituellement assurée au titre des postes fixes des budgets des ministères des affaires étrangères ou de l'environnement, et est versée au Fonds pour l'environnement du PNUE sous forme de contribution volontaire au Fonds pour l'environnement du PNUE. UN الأول يكون مؤمناً عادةً ببنود ثابتة في ميزانيات وزارات الخارجية أو البيئة ويكون متصلاً بمساهمة طوعية لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Deuxièmement, les États sont tenus de prévenir ou de diminuer la pollution ou autres formes de dégradation des ressources naturelles ou de l’environnement qui réduiraient la diversité des usages qui peuvent être faits des ressources naturelles ou de l’environnement ou laisseraient les générations futures aux prises avec le coût énorme du nettoyage de l’environnement. UN ويتعلق الالتزام الثاني بمنع أو الحد من التلوث وسواه من أشكال تدهور الموارد الطبيعية أو البيئة مما قد يقلل من عدد الطرق التي يمكن أن تستخدم فيها الموارد الطبيعية أو البيئية أو التي من شأنها أن تحمل اﻷجيال المقبلة أعباء مالية ضخمة لتنظيف البيئة.
    On a détecté des variations de direction du champ, qui ne sont pas dues uniquement aux variations du vent solaire, mais qui pourraient être causées par l'interaction du vent solaire avec le gaz ionisé ou de l'environnement de poussières chargées de Phobos. UN ورصدت تغيرات في اتجاه المجال ليست ناتجة عن تغيرات في الرياح الشمسية فحسب ، فقد تكون ناتجة عن التفاعل بين الرياح الشمسية وغاز فوبوس المتأين أو بيئة الغبار المشحون بالكهرباء .
    Certaines pièces que l'on retrouve fréquemment sur les navires contiennent des substances radioactives; elles doivent être démontées et manipulées avec précaution pour éviter toute contamination de matériel recyclé ou de l'environnement. UN وثمة أجهزة معينة تستخدم على نطاق واسع على متن السفن تحتوي على مواد مشعة يتعين إزالتها وتناولها بعناية، اتقاءَ تلويث المواد المعاد تدويرها أو البيئة.
    Si ceci semble clair dans le cadre d'une définition, la Commission pourrait indiquer, eu égard aux limites du sujet, s'il convient à un stade ultérieur d'examiner plus en détail la protection des biens ou de l'environnement en cas de catastrophe. UN وفي حين يبدو ذلك واضحا في سياق التعريف، فإن تحديد نطاق الموضوع يتطلب، رهنا بتوجيهات اللجنة، معرفة ما إذا كان ينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل إجراء تقييم مفصل لحماية الممتلكات أو البيئة في حالة حدوث كارثة.
    Certaines Parties utilisent des facteurs de dilution et d'atténuation pour simuler les processus qui devraient se produire entre le rejet du lixiviat provenant du déchet et l'exposition des humains ou de l'environnement à ce lixiviat. UN وتستخدم بعض الأطراف عناصر التخفيف والترقيق لمحاكاة العمليات المتوقع أن تحدث فيما بين انطلاق المادة المرتشحة من النفاية والتعرض من جانب البشر أو البيئة لهذه المادة المرتشحة.
    Un événement autre que la guerre, survenant instantanément, de nature complexe, qui se traduit par des pertes de vies humaines, la destruction de biens ou de l'environnement et ayant des répercussions négatives sur les activités des collectivités locales UN حادث فجائي ومعقد، من غير الحرب، يسفر عن خسارة في الأرواح البشرية وتدمير الممتلكات أو البيئة ويكون له أثر سلبي على أنشطة المجتمعات المحلية.
    Par exemple, ils prévoient des exceptions générales permettant au pays d'accueil de prendre des mesures en rapport avec la sécurité nationale, le maintien de l'ordre public ou la protection de la santé, de la sécurité ou de l'environnement. UN فهي تتضمن، على سبيل المثال، استثناءات عامة تسمح للبلد المضيف باتخاذ إجراءات للحفاظ على الأمن القومي أو لصون النظام العام أو حماية الصحة أو السلامة أو البيئة.
    i) Ce contrôle est effectué ou autorisé par une autorité nationale, de protection des végétaux, de la faune ou de l'environnement, ou par des services sanitaires compétents; UN ' 1` `نّ الرقابة الرسمية هي الرقابة التي تمارسها أو تأذن بممارستها سلطة وطنية لوقاية النبات أو الحيوان أو البيئة أو الصحة؛
    Chaque pays qui fonde son développement sur l'agriculture, l'énergie et l'industrie a accumulé sur son territoire des quantités plus ou moins importantes de matières qui sont nuisibles à la santé de l'homme ou de l'environnement, et les dommages infligés peuvent avoir des conséquences extrêmement dangereuses et étendues. UN إن جميع البلدان التي تقيم تنميتها على الزراعة وعلى الطاقة والصناعة تحتفظ في إقليمها بكميات قد تصغر أو تكبر من المواد الشديدة الضرر بصحة اﻹنسان أو البيئة والتي قد يكون ﻹلحاق الضرر بها نتائج بالغة الخطورة ذات نطاق واسع.
    Une partie ou l'intégralité des paiements du service de cette dette est réorientée vers un projet précis d'intérêt public ou non gouvernemental, généralement dans le domaine de la santé ou de l'environnement. UN ويجري بالنسبة لمدفوعات خدمة الديون المرتبطة بذلك إعادة توجيه كل هذه المدفوعات أو جزء منها لإنفاقها على غرض عام محدد أو على مشروع غير حكومي، ويتجه هذا الإنفاق، في أكثر الحالات شيوعا، إلى ميدان الصحة أو البيئة.
    Certaines Parties estimaient que des moyens financiers devraient être fournis pour assurer la prise en charge des surcoûts convenus liés aux avantages mondiaux résultant de la protection de la santé humaine et/ou de l'environnement mondial contre les rejets de mercure et de ses composés. UN واقترَح بعض الأطراف تقديم تمويل لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها المرتبطة بالمزايا العالمية لحماية الصحة البشرية و/أو البيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومكوّناته.
    30. Les panélistes du secteur des affaires ont souligné que les actions et les initiatives porteuses sont de caractère plus ouvert que celles qui sont traditionnellement considérées comme respectueuses du climat ou de l'environnement. UN 30- وأكد أعضاء الفريق من دوائر الأعمال أن تدابير ومبادرات خلق بيئات مواتية هي أوسع نطاقا من تلك المتعارف تقليديا على أنها ذات طبيعة تتعلق بالمناخ أو البيئة.
    Elle a également continué d'apporter un appui en matière de renforcement de capacités aux parties prenantes de la Convention qui représentent les femmes et tiennent compte de la problématique hommes-femmes et a facilité la participation de militants de l'égalité des sexes et de spécialistes du climat ou de l'environnement à la Conférence et aux réunions apparentées sur l'environnement et les changements climatiques. UN وواصلت الهيئة أيضا الدعم الذي تقدمه في مجال بناء قدرات الأوساط المعنية بشؤون المرأة والشؤون الجنسانية في الاتفاقية، ويسرت مشاركة وانخراط دعاة المساواة بين الجنسين وخبراء المناخ و/أو البيئة في الاتفاقية وما يتصل بذلك من اجتماعات معنية بالبيئة وتغير المناخ.
    Par contamination de matériaux ou de l'environnement à la suite d'accidents ou de fuites pouvant survenir au moment de la production, de la vente, de l'utilisation, du déclassement, du retrait, du transfert ou de l'élimination; UN (ج) من خلال تلويث المواد أو البيئة كنتيجة للحوادث أو التسرب الذي قد يحدث أثناء الإنتاج، والبيع، والاستخدام، سحب الترخيص، والإزالة أو النقل؛
    Par contamination de matériaux ou de l'environnement à la suite d'accidents ou de fuites pouvant survenir au moment de la production, de la vente, de l'utilisation, de la désaffectation, de l'élimination ou du transfert; UN (ج) من خلال تلويث المواد أو البيئة كنتيجة للحوادث أو التسرب الذي قد يحدث أثناء الإنتاج، البيع، الاستخدام، سحب الترخيص، الإزالة أو النقل؛
    Selon les définitions qu'en donne le Protocole de Montréal, les < < autorités compétentes > > incluent non seulement les organisations nationales de protection des végétaux mais aussi les organismes nationaux de protection de la faune ou de l'environnement ou les services sanitaires nationaux compétents. UN ووفقاً للتعاريف الواردة في بروتوكول مونتريال، تشمل " السلطات المختصة " لا المنظمات الوطنية لحماية النباتات فحسب، بل تشمل أيضاً السلطات الوطنية لحماية الحيوانات أو البيئة أو السلطات الوطنية الصحية الرسمية.
    c) Par contamination de matériaux ou de l'environnement à la suite d'accidents ou de fuites pouvant survenir au moment de la production, de la vente, de l'utilisation, de la désaffectation, de l'élimination ou du transfert; UN (ج) من خلال تلويث المواد أو البيئة كنتيجة للحوادث أو التسرب الذي قد يحدث أثناء الإنتاج، البيع، الاستخدام، سحب الترخيص، الإزالة أو النقل؛
    d) Quelles réformes du cadre de politique générale ou de l'environnement des entreprises ont réellement permis d'ouvrir de nouvelles voies et de créer des conditions plus favorables à l'entreprenariat? UN (د) ما هي الإصلاحات التي أثبتت فعاليتها في مجالي السياسات أو بيئة المشاريع التجارية لفتح آفاق جديدة وتهيئة بيئة أكثر ملاءمةً لتنظيم المشاريع؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد