Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
III. Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Il y a lieu de préciser que les victimes de la prostitution vue sous l'angle du proxénétisme ou de l'exploitation de personnes ne sont pas incriminées. | UN | ويجدر التذكير بأن ضحايا البغاء، من زاوية القوادة أو استغلال الأشخاص لا يدانون. |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles | UN | اتخاذ تدابير فعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Selon d'autres données, il existe une traite des enfants aux fins de l'adoption internationale, de l'exploitation sexuelle ou de l'exploitation par le travail. | UN | وتعكس البيانات وجود حالات اتجار بالأطفال لأغراض التبني في الخارج أو لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمالة. |
2002/14 Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | الترويج للتدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
La pornographie impliquant des enfants est considérée comme une infraction pénale aux Etats—Unis, parce qu'elle est une représentation permanente des sévices ou de l'exploitation sexuels subis concrètement par un enfant. | UN | ويعتبر التصوير اﻹباحي لﻷطفال جريمة جنائية في الولايات المتحدة ﻷنه يمثل السجل الدائم للايذاء أو الاستغلال الجنسي لطفل فعلي. |
Prière de décrire les conditions de réception pour les femmes demandeurs d'asile et les mesures prises pour protéger les femmes et filles demandeurs d'asile afin qu'elles ne deviennent les victimes de la traite de personnes ou de l'exploitation sexuelle. | UN | يرجى بيان ظروف الاستقبال لملتمسات اللجوء، والتدابير المتخذة لحماية ملتمسات اللجوء من النساء والفتيات من أن يصبحن ضحايا للاتجار أو الاستغلال الجنسي. |
Les femmes et les enfants qui courent les plus grands risques d'être victimes de la traite ou de l'exploitation sexuelle sont tout particulièrement visés par cet outil. | UN | وتركِّز هذه الأداة بقوة على النساء والأطفال في كندا الذين هم أكثر عرضة لخطر الاتجار أو الاستغلال الجنسي أو العمل القسري. |
Ce phénomène prend de nombreuses formes, notamment aux fins du travail ou de l'exploitation sexuelle. | UN | ويتخذ الاتجار بالبشر أشكالا ً عديدة، بما في ذلك لأغراض العمل و/أو الاستغلال الجنسي. |
Le chapitre 5 évaluera les conséquences de la récolte ou de l'exploitation sur l'état de conservation de certains taxons, écosystèmes, services écosystémiques et d'autres systèmes de valeurs selon différents modes de gestion. | UN | 13 - الفصل 5 يقيم تأثير الحصاد أو الاستغلال على حالة حفظ فئات مصنفة مختارة، ونظم إيكولوجية، وخدمات نظم إيكولوجية وغير ذلك من نظم القيمة في ظل نظم إدارة مختلفة. |
Il y a, par ailleurs, peu de chance d'identifier les victimes par l'intermédiaire des nombreux circuits utilisés pour identifier d'autres victimes de la traite, telles que celles qui sont victimes du travail forcé ou de l'exploitation sexuelle. | UN | ومن غير المحتمل أيضا أن تحديد هوية الضحايا من خلال القنوات المتعددة التي تُستخدم الآن في التعرف على هوية ضحايا الاتجار الآخرين من قبيل الخاضعين للعمل القسري أو الاستغلال الجنسي. |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants | UN | 2002/14 ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال |
3. Toutefois, rien ne prouve que la traite de femmes namibiennes aux fins de la prostitution ou de l'exploitation sexuelle soit un phénomène répandu en Namibie. | UN | 3- على أن ليس هناك ما يدل على أن الاتجار بالنساء الناميبيات لأغراض البغاء أو الاستغلال الجنسي ظاهرة متفشية في ناميبيا. |
Promotion de mesures efficaces pour s'attaquer aux problèmes des enfants disparus et des violences ou de l'exploitation sexuelles visant les enfants: projet de résolution révisé | UN | ترويج التدابير الفعالة للتصدي للمسائل المتعلقة بالأطفال المفقودين وبالانتهاك أو الاستغلال الجنسي للأطفال: مشروع قرار منقح |
" 1. Un membre du Tribunal ne peut exercer une fonction politique ou administrative, ni être associé activement ou intéressé financièrement à aucune opération d'une entreprise s'occupant de l'exploration ou de l'exploitation des ressources de la mer ou des fonds marins ou d'une autre utilisation commerciale de la mer ou des fonds marins; | UN | " ١ - ليس ﻷي عضو في المحكمة أن يمارس أية وظيفة سياسية أو إدارية، أو أن تكون له مشاركة فعلية أو مصلحة مالية في أي عملية من عمليات أي مؤسسة تعنى باستكشاف أو استغلال موارد البحار أو قاع البحار أو باستخدام تجاري آخر للبحار أو لقاع البحار. |