Le Comité a également invité instamment ses États membres à envisager d’adhérer aux traités préparés par la CNUDCI ou de les adopter ou de les ratifier. | UN | كما حثت اللجنة الاستشارية الدول اﻷعضاء فيها على النظر في اعتماد المعاهدات التي أعدتها لجنة القانون التجاري الدولي أو التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
La Turquie s'est félicitée de la promesse faite par l'Indonésie d'adhérer aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme ou de les ratifier en application de son deuxième Plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
La Turquie s'est félicitée de la promesse faite par l'Indonésie d'adhérer aux instruments internationaux en matière de droits de l'homme ou de les ratifier en application de son deuxième Plan d'action national pour les droits de l'homme. | UN | ورحبت بتعهد إندونيسيا بالانضمام إلى صكوك دولية لحقوق الإنسان أو التصديق عليها وفقاً لما جاء في خطتها الوطنية الثانية لحقوق الإنسان. |
Gardant à l'esprit que le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres demande aux États de participer plus activement à la négociation d'instruments régionaux, et notamment d'adhérer aux accords sur les mers régionales ou de les ratifier, selon le cas, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية يطالب الدول بأن تزيد من نشاطها في مشاركتها في عمليات المفاوضات لإبرام الصكوك الإقليمية، بما فيها الانضمام إلى اتفاقات البحار الإقليمية أو التصديق عليها حسب الاقتضاء، |
54. Après une refonte des différents pouvoirs inspirée des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme, le Gouvernement a créé un comité ministériel ayant pour mission d'examiner ces derniers avant d'y adhérer ou de les ratifier. | UN | ٤٥ - واستطرد يقول إن الحكومة قامت، بعد إعادة صهر السلطات المختلفة المستلهمة من صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بإنشاء لجنة وزارية مهمتها دراسة هذه الصكوك قبل الانضمام إليها أو التصديق عليها. |
Elle pourrait aussi engager les gouvernements à appliquer intégralement les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues et demander à tous ceux qui ne sont pas encore parties à tous les traités d'y adhérer ou de les ratifier dès que possible afin que d'ici la fin du millénaire l'adhésion à ces traités et leur application soient universelles. | UN | ويمكن لها أن تدعو الحكومات إلى تنفيذ المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات تنفيذا تاما، وأن تحث جميع الحكومات التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات على الانضمام إليها أو التصديق عليها في أقرب وقت ممكن، من أجل تحقيق الامتثال والتنفيذ العالميين ﻷحكامها بحلول نهاية هذا القرن. |
Gardant à l'esprit que le Programme d'action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres demande aux Etats de participer plus activement à la négociation d'instruments régionaux, et notamment d'adhérer aux accords sur les mers régionales ou de les ratifier, selon le cas, | UN | وإذ يضع في اعتباره أن برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية يطالب الدول بأن تزيد من نشاطها في مشاركتها في عمليات المفاوضات لإبرام الصكوك الإقليمية، بما فيها الانضمام إلى إتفاقات البحار الإقليمية أو التصديق عليها حسب الإقتضاء، |
183. Le Comité s'est félicité des informations que des délégations avaient communiquées concernant l'état actuel des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace dans leurs États respectifs et sur les mesures supplémentaires que ces États avaient l'intention de prendre afin d'adhérer à ces traités ou de les ratifier. | UN | 183- ورحّبت اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها بعض الوفود عن الحالة الراهنة لمعاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي في دول كل من تلك الوفود وعن الإجراءات الإضافية التي تعتزم تلك الدول اتخاذها بغية الانضمام إلى تلك المعاهدات أو التصديق عليها. |
174. Le Comité s'est félicité des informations que des délégations avaient communiquées concernant l'état actuel des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace dans leurs États respectifs et sur les mesures supplémentaires que ces États avaient l'intention de prendre afin d'adhérer à ces traités ou de les ratifier. | UN | 174- ورحّبت اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها بعض الوفود عن الحالة الراهنة لمعاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي في دولها وعن الإجراءات الإضافية التي تعتزم تلك الدول اتخاذها بغية الانضمام إلى تلك المعاهدات أو التصديق عليها. |
184. Le Comité s'est félicité des informations que certaines délégations avaient communiquées concernant l'état actuel des cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace dans leurs États respectifs et sur les mesures supplémentaires que ces États avaient l'intention de prendre afin d'adhérer à ces traités ou de les ratifier. | UN | 184- ورحّبت اللجنة بالمعلومات التي قدّمتها بعض الوفود عن حالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي في الوقت الراهن في دول كل من تلك الوفود وعن الإجراءات الإضافية التي تعتزم تلك الدول اتخاذها بغية الانضمام إلى تلك المعاهدات أو التصديق عليها. |