ويكيبيديا

    "ou de produire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو صلاحية
        
    • أو إنتاج
        
    • وإنتاجِ
        
    Lorsqu'un document électronique de transport négociable a été utilisé, il cesse d'être valable ou de produire effet lorsque les marchandises sont livrées au porteur conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضائع إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9.
    Lorsqu'un document électronique de transport négociable a été utilisé, il cesse d'être valable ou de produire effet lorsque les marchandises sont livrées au porteur conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1; UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9.
    Lorsqu'un document électronique de transport négociable a été utilisé, il cesse d'être valable ou de produire effet lorsque les marchandises sont livrées au porteur conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    Le Comité constate que 135 États, contre 105 en 2008, ont pris des textes pour interdire aux acteurs non étatiques de fabriquer ou de produire des armes chimiques. UN 43 - تلاحظ اللجنة أن 135 دولة، حتى الآن، اعتمدت تشريعات وطنية لمنع الجهات من غير الدول من صنع أو إنتاج أسلحة كيميائية، مقابل 105 دول في عام 2008.
    En 1982, elle a lancé un appel en faveur d'un < < gel nucléaire > > , à savoir l'interdiction de produire des matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou de produire des armes nucléaires et leurs vecteurs. UN وفي عام 1982، دعت الهند إلى " تجميد نووي " - أي إلى حظر إنتاجِ المواد الانشطارية لأغراض التسلح، وإنتاجِ الأسلحة النووية وأنظمة الإيصال اللازمة لها.
    Lorsqu'un document électronique de transport négociable a été utilisé, il cesse d'être valable ou de produire effet lorsque les marchandises sont livrées au porteur conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1. UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    Lorsqu'un document électronique de transport négociable a été utilisé, il cesse d'être valable ou de produire effet lorsque les marchandises sont livrées au porteur conformément aux procédures visées à l'article 9, paragraphe 1; UN وفي حال استخدام سجل نقل إلكتروني قابل للتداول، لا يعود لذلك السجل أي مفعول أو صلاحية عند تسليم البضاعة إلى الحائز وفقا للإجراءات التي تنص عليها الفقرة 1 من المادة 9؛
    b) Le document électronique cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ب) ويفقد سجل النقل الإلكتروني بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    b) Le document électronique cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ب) ويفقد سجل النقل الإلكتروني بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    b) Le document électronique cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ب) ويفقد سجل النقل الإلكتروني بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    c) Le document de transport négociable cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ج) ولا يعود لمستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    21. L'< < émission > > d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21 - " إصدار " سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدار ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوع السجل لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    c) Le document de transport négociable cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ج) ويفقد مستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    c) Si plusieurs originaux du document de transport négociable ont été émis et si le nombre de ces originaux est mentionné dans le document, la remise d'un original suffit et les autres originaux cessent d'être valables ou de produire effet. UN " (ج) إذا أُصدر أكثر من نسخة أصلية واحدة لمستند النقل القابل للتداول وكان عدد النسخ الأصلية مذكورا في ذلك المستند، فيكفي تسليم نسخة أصلية واحدة ولا يعود للنسخ الأصلية الأخرى أي مفعول أو صلاحية.
    21. L'" émission " d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21- " إصدار " سجلِّ نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدارَ ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    c) Le document de transport négociable cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ج) ويفقد مستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    21. L'< < émission > > d'un document électronique de transport négociable désigne l'émission du document conformément à des procédures qui en garantissent le contrôle exclusif depuis sa création jusqu'au moment où il cesse d'être valable ou de produire effet. UN 21 - " إصدار " سجل نقل إلكتروني قابل للتداول يعني إصدار ذلك السجل وفقا لإجراءات تكفل خضوعه لسيطرة حصرية منذ إنشائه إلى أن يفقد أي مفعول أو صلاحية.
    c) Le document de transport négociable cesse ensuite d'être valable ou de produire effet. UN (ج) ويفقد مستند النقل القابل للتداول بعد ذلك أي مفعول أو صلاحية.
    Elle érige en infraction le fait pour quiconque d'entreprendre des activités interdites par le Protocole ou de produire, utiliser, acquérir, transférer ou transformer des équipements ou des matières visés à l'annexe I ou à l'annexe II du Protocole sans y être autorisé par la loi. UN ووفقا لقانون سنة 2003، يعد جرما تورط أي شخص في أنشطة محظورة بمقتضى البروتوكول، أو إنتاج أو استخدام أو اقتناء أو نقل أو احتياز أي معدات أو مواد مدرجة في المرفق الأول أو المرفق الثاني من البروتوكول، ما لم يخول له بذلك طبقا للقانون.
    Cette disposition tient compte du fait que certains États choisissent de séparer le plutonium en vue de le recycler dans des réacteurs nucléaires civils ou de produire de l'uranium hautement enrichi pour qu'il serve de combustible dans les réacteurs de propulsion navale et/ou de production de tritium. UN وهذا الحكم يأخذ في الاعتبار بعض الدول تختار فصل البلوتونيوم من أجل إعادة استخدامه في مفاعلات الطاقة المدنية و/أو إنتاج اليورانيوم العالي التخصيب من أجل استخدامه كوقود لمفاعلات دفع القطع البحرية و/أو مفاعلات إنتاج التريتيوم.
    L'universalité de la Convention et sa mise en œuvre intégrale constituent nos objectifs fondamentaux. Dans ce contexte, j'encourage les 51 États qui n'ont pas signé la Convention d'y accéder dès que possible et j'appelle tous les États à cesser d'utiliser ou de produire des mines antipersonnel, vu leurs retombées désastreuses du point de vue humanitaire et du développement. UN ويتمثل الهدفان الأساسيان اللذان نسعى لبلوغهما في عالمية الاتفاقية وتنفيذها الكامل، وأشجع، في هذا الصدد، الدول ال51 التي لم توقع بعد على الاتفاقية على أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن وأناشد كافة الدول أن تكف عن استخدام أو إنتاج الألغام المضادة للأفراد نظراً إلى ما يترتب عليها من آثار وخيمة على الإنسان وعلى التنمية.
    En 1982, elle a lancé un appel en faveur d'un < < gel nucléaire > > , à savoir l'interdiction de produire des matières fissiles destinées à la fabrication d'armes ou de produire des armes nucléaires et leurs vecteurs. UN وفي عام 1982، دعت الهند إلى " تجميد نووي " - أي إلى حظر إنتاجِ المواد الانشطارية لأغراض التسلح، وإنتاجِ الأسلحة النووية وأنظمة الإيصال اللازمة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد