ويكيبيديا

    "ou de représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو ممثليهم
        
    • أو ممثلين
        
    • أو الممثلين
        
    • أو ممثلي
        
    • أو من يمثلهم
        
    • أو من ممثلين
        
    • أو النواب
        
    • أو لممثلي
        
    Rapport du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement UN تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة البيئية الدولية
    Cela constitue non seulement une violation de leurs droits fondamentaux, mais signifie aussi qu'ils sont isolés et incapables de signaler l'exploitation aux autorités et d'obtenir l'appui de camarades, d'amis ou de représentants syndicaux. UN ولا يمثل ذلك انتهاكاً فقط ولكنه يمثل أيضاً وسيلة يتم بها عزلهم وعدم تمكينهم من التبليغ عن الاستغلال إلى السلطات وعدم قدرتهم على الحصول على دعم من أقرانهم أو أصدقائهم أو ممثليهم النقابيين.
    Par ailleurs, il n'est actuellement aucunement envisagé l'entrée en territoire monégasque de membres ou de représentants du Gouvernement soudanais ou de membres des forces armées soudanaises. UN وفضلا عن ذلك، ليس من المزمع اطلاقا، حاليا، دخول أعضاء من حكومة السودان أو ممثلين لها أو أفرادا من قواتها المسلحة أراضي إمارة موناكو.
    50. En Australie, < < les femmes sont soumises à une fouille intégrale à nu après chaque visite de membres de leur famille ou de représentants de la loi. UN 50- وفي أستراليا، " تتعرض النساء لتفتيش كامل وهن عاريات بعد كل زيارة من الأسرة أو ممثلين قانونيين.
    Il ne saurait y avoir deux catégories d'avocats ou de représentants devant le Tribunal. UN ولا ينبغي أن تكون هناك فئتان من المحامين أو الممثلين الذين يترافعون أمام محكمة المنازعات.
    Le JämO procède également à l'étude permanente des plans d'égalité des sexes établis à la suite de rapports d'employés ou de représentants des syndicats. UN كذلك يجري أمين المظالم دراسة لخطط المساواة بين الجنسين استجابة للتقارير التي ترد من الموظفين أو ممثلي النقابات.
    IGL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministre sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement; UN `4` IGL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة لفريق الوزراء أو من يمثلهم مفتوح العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية بما في ذلك مشاركة البلدان النامية؛
    À cette fin, il peut chercher à obtenir des renseignements supplémentaires auprès d'États, d'organes de l'Organisation des Nations Unies, d'organisations non gouvernementales, de victimes ou de représentants de celles-ci ou d'autres sources qu'il juge appropriées, et peut recueillir des dépositions écrites ou orales au siège de la Cour. UN ويجوز له، لهذا الغرض، التماس معلومات إضافيــة مــن الــدول، أو أجهزة اﻷمم المتحدة، أو المنظمات غير الحكومية، أو المجني عليهم أو ممثليهم أو غير ذلك من المصادر التي يراها ملائمة، ويجوز له تلقي اﻹفادة التحريرية أو الشفوية في مقر المحكمة.
    Plusieurs États ont noté que le Comité pouvait agir < < sur la base de la demande des victimes, de particuliers, de groupes de particuliers ou de représentants > > . UN ولاحظت عدة دول أن اللجنة يمكنها أن تتصرف " بناء على طلب الضحايا أو الأفراد أو جماعات الأفراد أو ممثليهم " .
    Présentant ledit point, le Président a brièvement décrit les qualifications et le mandat du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres à composition non limitée sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, comme prévu à la décision 21/21 du Conseil d'administration. UN وأوجز الرئيس، في معرض تقديمه للبند، خلفية وولاية الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، كما تردان في مقرر مجلس الإدارة 21/21.
    Point 7. Gouvernance internationale en matière d'environnement : application des décisions de la septième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et du Sommet mondial pour le développement durable concernant le rapport du Groupe intergouvernemental de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement UN البند 7- أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    Point 7 : Gouvernance internationale en matière d'environnement : application des décisions de la septième session extraordinaire du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement et du Sommet mondial pour le développement durable concernant le rapport du Groupe intergouvernemental de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement UN البند 7: أسلوب الإدارة البيئية الدولية: تنفيذ مقررات الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بشأن تقرير الفريق الحكومي الدولي للوزراء أو ممثليهم بشأن أسلوب الإدارة البيئية الدولية
    7. Nous exigeons que des délégations des deux parties dotées des pouvoirs requis se rencontrent sans tarder pour convenir d'un cadre de négociation de fond et se mettre d'accord sur la participation aux négociations d'un représentant ou de représentants extérieurs. UN ٧ - ونطالب بأن تجتمع وفود رسمية من كلا الجانبين على وجه السرعة للاتفاق على إطار لعملية تفاوض تتناول جوهر المسائل وعلى أن يشارك في عملية التفاوض ممثل خارجي أو ممثلين خارجيين.
    i) Assurer, dès que possible, la participation de l'ONU (ou de représentants de l'organe international chargé de la mise en oeuvre de l'accord) au processus de négociation; UN ' ١` إشراك اﻷمم المتحدة )أو ممثلين لهيئة تنفيذ دولية ملائمة(، في وقت مبكر قدر اﻹمكان في عملية التفاوض؛
    La liste des représentants officiels ne devrait donc pas contenir le nom des personnes ayant l'intention de s'inscrire en tant que représentants des médias ou de la presse, de membres des services de sécurité ou de représentants d'organisations non gouvernementales ou d'organisations internationales de collectivités locales et de demander une carte d'identité à ce titre. UN ولذلك ينبغي ألا تحتوي قائمة أعضاء الوفود الرسمية على أسماء اﻷعضاء الذين يعتزمون التسجيل والحصول على بطاقات دخول بوصفهم ممثلين لوسائط الاعلام أو الصحافة، أو أعضاء في وحدات اﻷمن، أو ممثلين للمنظمات غير الحكومية أو المنظمات الدولية للسلطات المحلية.
    107. La Rapporteuse spéciale est préoccupée par le grand nombre de violations qui semblent être le fait d'agents ou de représentants de l'État, y compris de fonctionnaires de police, de membres des forces armées, de responsables de l'administration et de membres de l'appareil judiciaire. UN 107- ويساور المقررة الخاصة القلق إزاء العدد الكبير من الانتهاكات التي يبدو أن موظفين أو ممثلين للدولة هم من ارتكبها، كأفراد الشرطة والجيش وموظفي الحكومة والقضاء، على سبيل المثال.
    :: Faciliter les débats sur les questions clefs ou les questions nouvelles concernant la population en organisant des réunions d'experts ou de représentants des gouvernements; UN :: تسهيل مناقشة المسائل السكانية الرئيسية أو الناشئة من خلال عقد اجتماعات للخبراء أو الممثلين الحكوميين
    Avec l'accroissement spectaculaire des opérations de maintien de la paix et autres opérations des Nations Unies, les services d'un certain nombre d'envoyés spéciaux ou de représentants spéciaux sont devenus indispensables. UN واقتضت الزيادة الهائلة في عمليات حفظ السلام وغيرها من عمليات اﻷمم المتحدة خدمات عدد من المبعوثين الخاصين أو الممثلين الخاصين.
    7. Examiner la possibilité d'ériger en délit l'enrichissement illicite de fonctionnaires ou de représentants élus; UN ٧ - النظر في تجريم اﻹثراء غير المشروع للموظفين العموميين أو الممثلين المنتخبين؛
    Tour à tour, il s'agissait de jeunes demandant leur incorporation dans l'armée burundaise, de partisans de la Solidarité jeunesse pour la défense des minorités (SOJEDEM) ou de représentants de milices gravitant autour de l'ancien Président Bagaza mobilisés pour clamer leur désaccord à toute forme d'intervention de troupes étrangères dans le pays. UN وقد تعلق اﻷمر بشباب يطالب بالانضمام الى جيش بوروندي أو بأنصار جمعية تضامن الشباب من أجل الدفاع عن اﻷقليات أو ممثلي الميليشيات التي تدور في فلك الرئيس السابق باغازا والتي عبئت للتغلب على عدم موافقتها على أي شكل من أشكال تدخل القوات اﻷجنبية في البلد.
    iii) IGL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministre sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement; UN ' 3` IGL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء أو من يمثلهم مفتوح العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية بما في ذلك مشاركة البلدان النامية؛
    4. Le Comité des directeurs politiques se compose des directeurs politiques du ministère des affaires étrangères des États participants ou de représentants désignés à cet effet. UN 4 - تتشكل لجنة المديرين السياسيين من المديرين السياسيين في وزارات الشؤون الخارجية للدول المشاركة، أو من ممثلين يجري تعيينهم لهذا الغرض.
    7. Examiner la possibilité d'ériger en délit l'enrichissement illicite de fonctionnaires ou de représentants élus; UN " ٧ - النظر في تجريم اﻹثراء غير المشروع للموظفين العموميين أو النواب المنتخبين؛
    b) Faciliter les débats sur les grandes questions ou nouvelles questions de population en convoquant des réunions de groupes d'experts ou de représentants des gouvernements; UN (ب) تيسير مناقشة القضايا السكانية الرئيسية أو الناشئة عن طريق عقد اجتماعات للخبراء أو لممثلي الحكومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد