ويكيبيديا

    "ou de services fournis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو الخدمات المقدمة
        
    • أو خدمات مقدمة
        
    • أو الخدمات المقدﱠمة
        
    La plupart demandent à être indemnisés du défaut de paiement de biens ou de services fournis. UN ويلتمس معظم أصحاب المطالبات التعويض عن عدم سداد المبالغ المستحقة عن السلع أو الخدمات المقدمة.
    La réclamation concerne des pertes qui auraient été subies dans le cadre de travaux effectués ou de services fournis, mais non rétribués, relativement aux 26 contrats passés en Iraq. UN وتتعلق المطالبة بالخسائر التي تزعم الشركة أنها تكبدتها بخصوص الأعمال المضطلع بها أو الخدمات المقدمة ولكن غير المدفوعة الأجر بشأن العقود ال٢6 في العراق.
    1. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    65. La présente tranche comprend des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des acheteurs koweïtiens. UN 65- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    82. La présente tranche comprend des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des acheteurs koweïtiens. UN 82- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    12. La définition du " marché considéré " consiste, en termes simples, à déterminer les produits ou services particuliers ou la catégorie de produits fabriqués ou de services fournis par une ou plusieurs entreprises dans une zone géographique donnée. UN ٢١- وقد صيغ تعريف " السوق ذات الصلة " بعبارات بسيطة تحدد المنتَج المعين/الخدمة المعينة أو طائفة المنتجات المنتَجة أو الخدمات المقدﱠمة من قبل مؤسسة )مؤسسات( أعمال ما في منطقة جغرافية معينة.
    2. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes UN 2- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف كويتية
    84. Le Comité a appliqué ces règles aux réclamations à l'étude qui concernent le nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes. UN 84- وقد طبّق الفريق القواعد أعلاه على المطالبات المعروضة أمامه والمبنية على عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة لأطراف كويتية.
    1. Non-paiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes 32 - 49 12 UN 1- عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطـراف عراقية 32 -49 15
    1. Nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes UN 1 - عدم دفع ثمن البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية
    56. Une fois établi qu'une réclamation relève de la compétence de la Commission, les faits essentiels qui doivent être prouvés par le requérant pour démontrer qu'une réclamation au titre de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes ouvre droit à indemnisation sont les suivants. UN 56- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    54. Une fois établi qu'une réclamation relève de la compétence de la Commission, les faits essentiels qui doivent être prouvés par le requérant pour démontrer qu'une réclamation au titre de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes ouvre droit à indemnisation sont les suivants. UN 54- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    Elles résulteraient notamment du nonpaiement de marchandises expédiées ou de services fournis à des parties en Iraq et au Koweït, de la vente de marchandises à perte, cellesci n'ayant pu être livrées comme cela était initialement prévu en Iraq ou au Koweït, et de l'augmentation des coûts d'exploitation. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف في العراق والكويت، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم المخططة أصلا إلى العراق أو الكويت، وازدياد تكاليف العمليات.
    Ces pertes résulteraient notamment du non-paiement de marchandises expédiées ou de services fournis à des parties en Iraq et au Koweït, de la perte ou de la destruction de marchandises pendant l'acheminement au MoyenOrient, et de la vente de marchandises à perte, celles-ci n'ayant pu être livrées comme initialement prévu. UN وتشمل الخسائر المزعومة خسائر ناجمة عن عدم دفع ثمن البضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى الأطراف في العراق والكويت، والبضائع التي ضاعت أو أتلفت في طريقها إلى أصحابها في الشرق الأوسط، والبضائع التي بيعت بخسارة بعد فشل عملية التسليم المخططة أصلا.
    60. Une fois établi qu'une réclamation relève de la compétence de la Commission, les faits essentiels qui doivent être prouvés par le requérant pour démontrer qu'une réclamation au titre de marchandises livrées ou de services fournis à des parties iraquiennes ouvre droit à indemnisation sont les suivants. UN 60- وبمجرد إثبات أن المطالبة تدخل ضمن اختصاص اللجنة، يجب إثبات الحقائق الأساسية لتقرير أن المطالبة الخاصة بالبضائع المشحونة أو الخدمات المقدمة إلى أطراف عراقية قابلة للتعويض على النحو المبين أدناه.
    56. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 56- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    52. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de documents et autres éléments de preuve qui devraient normalement être soumis à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis dans le cadre de contrats avec des parties iraquiennes. UN 52- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع قيمة البضائع المسلمة أو الخدمات المقدمة بموجب عقود مع أطراف عراقية.
    61. La présente tranche comprend des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des acheteurs koweïtiens. UN 61- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    59. La présente tranche comprend des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des acheteurs koweïtiens. UN 59- تضم هذه الدفعة مطالبات مبنية على عدم دفع مزعوم لثمن بضائع أو خدمات مقدمة إلى مشترين كويتيين.
    83. Dans ses rapports antérieurs, le Comité a examiné l'application du critère du caractère direct de la perte aux réclamations portant sur le nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis à des parties koweïtiennes. UN 83- نظر الفريق في تقاريره السابقة في تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلّمة أو خدمات مقدمة إلى أطراف كويتية.
    85. Dans les paragraphes suivants, le Comité indique le type de document et autres éléments de preuve qui doivent normalement être présentés à l'appui des réclamations pour nonpaiement de marchandises livrées ou de services fournis en vertu de contrats conclus avec des parties koweïtiennes. UN 85- يحدد الفريق في الفقرات التالية نوع المستندات والأدلة الأخرى التي ينبغي تقديمها في الأحوال العادية لدعم المطالبات المبنية على عدم دفع ثمن بضائع مسلمة أو خدمات مقدمة بموجب عقود مع أطراف كويتية.
    12. La définition du " marché considéré " consiste, en termes simples, à déterminer les produits ou services particuliers ou la catégorie de produits fabriqués ou de services fournis par une ou plusieurs entreprises dans une zone géographique donnée. UN ٢١- وقد صيغ تعريف " السوق ذات الصلة " بعبارات بسيطة تحدد المنتَج المعين/الخدمة المعينة أو طائفة المنتجات المنتَجة أو الخدمات المقدﱠمة من قبل مؤسسة )مؤسسات( أعمال ما في منطقة جغرافية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد