Distribution de stupéfiants ou de substances psychotropes à des mineurs | UN | توزيع المواد المخدرة أو المؤثرات العقلية بين القاصرين |
Culture illégale de pavot ou de chanvre; détention illégale de précurseurs de stupéfiants ou de substances psychotropes de la 1re catégorie | UN | الزراعة غير القانونية للخشخاش أو القنب؛ الحيازة غير القانونية للفئة الأولى من سلائف المخدرات أو المؤثرات العقلية |
Établissement d'installations pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes ou le développement de technologies ou de spécifications pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes | UN | إنتاج منشآت لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية أو تطوير تقنيات أو مواصفات لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية |
" Si l'Organe, tenant compte de l'ampleur, de l'importance et de la diversité des utilisations licites de la substance et après avoir examiné s'il serait possible et aisé d'utiliser des substances de remplacement, tant à des fins licites que pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, constate: | UN | " إذا وجدت الهيئة، بعد أن تأخذ في الاعتبار مقدار وأهمية وتنوع الاستعمال المشروع للمادة، وإمكانية وسهولة استعمال مواد بديلة سواء لغرض الاستعمال المشروع أو الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية: |
2. S'il existe des informations indiquant, ou de bonnes raisons de penser, qu'il appartient à une organisation criminelle, qu'il participe à la contrebande de stupéfiants ou de substances psychotropes, qu'il a rapport avec des passeurs, qu'il est membre d'une organisation terroriste ou qu'il a commis un acte de terrorisme, ou encore qu'il est impliqué dans le blanchiment de capitaux; | UN | `2 ' إذا توافرت معلومات أو سبب معقول يدعو للاعتقاد بأنه ينتمي إلى منظمة إجرامية، أو أنه يشارك في نقل مخدرات أو مؤثرات عقلية أو نقل أشخاص عبر الحدود بطريقة غير مشروعة أو أنه عضو في منظمة إرهابية، أو ارتكب عملا إرهابيا، أو أنه يشارك في غسل الأموال؛ |
Vol, extorsion ou autre prise de possession illégale de stupéfiants ou de substances psychotropes | UN | السرقة أو الابتزاز أو غيرها من ضروب الاستيلاء غير القانوني على المواد المخدرة أو المؤثرات العقلية |
Certains crimes, tels que la piraterie ou le trafic de stupéfiants ou de substances psychotropes, sont spécifiquement couverts dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وبعض هذه الجرائم كالقرصنة والاتجار غير المشروع بالمخدرات أو المؤثرات العقلية تتناولها بالتحديد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
i) Culture, production, contrebande ou transport de stupéfiants ou de substances psychotropes ou le trafic illicite de ceux-ci; | UN | 1 - زراعة أو تصنيع أو تهريب أو نقل المخدرات أو المؤثرات العقلية أو الاتجار غير المشروع بها. |
Détention illégale de stupéfiants ou de substances psychotropes à des fins de distribution ou détention illégale d'une grande quantité de stupéfiants ou de substances psychotropes | UN | الحيازة غير القانونية للمخدرات أو المؤثرات العقلية لأغراض توزيعها؛ أو الحيازة غير القانونية لكمية كبيرة من المخدرات أو المؤثرات العقلية |
iv) La fabrication, le transport ou la distribution d'équipements, de matériels ou de substances inscrites au tableau I et au tableau II figurant en annexe à la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, dont celui qui s'y livre sait qu'ils doivent être utilisés dans ou pour la culture, la production ou la fabrication illicites de stupéfiants ou de substances psychotropes; | UN | ' ٤ ' صنع أو نقل أو توزيع معدات أو مواد أو أشياء مدرجة في الجدول اﻷول والجدول الثاني من مرفق اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، مع العلم بأنها ستسخدم في، أو من أجل زراعة أو إنتاج أو تصنيع المخدرات أو المؤثرات العقلية بشكل غير مشروع؛ |
Trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes/Fabrication, détention et trafic illicites de stupéfiants et de substances psychotropes, poisons ou précurseurs | UN | الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو المؤثرات العقلية/التصنيع غير المشروع للمخدرات أو المؤثرات العقلية أو السموم أو السلائف وحيازتها والاتجار فيها |
Le groupe n'a pas encore observé un commerce clandestin transfrontalier important en matière d'armes, de munitions, d'explosifs, de narcotiques ou de substances psychotropes ou radioactives, sur lequel le groupe fait rapport périodiquement à l'Union européenne, à l'Ukraine et à la République de Moldova. | UN | ولم يلاحظ الفريق حتى الآن أي تهريب واسع النطاق عبر الحدود للأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو المخدرات أو المؤثرات العقلية أو المواد المشعة، التي يقوم الفريق بإبلاغ الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا ومولدوفا عنها على نحو دوري. |
Préoccupée de ce que le détournement et la contrebande de précurseurs, de matériel et d'équipement indispensables pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes posent un problème auquel tous les États et l'Organisation des Nations Unies doivent porter toute l'attention voulue, | UN | إذ يساورها القلق لأن تسريب السلائف والمواد والمعدات وتهريبها، وكون تلك السلائف والمواد والمعدات ضرورية لصنع المخدرات أو المؤثرات العقلية بصورة غير مشروعة، يمثّل مشكلة تستحق عناية كاملة من جميع الدول ومن الأمم المتحدة، |
La sécurité maritime peut être non seulement menacée par une attaque terroriste mais également du fait d'autres activités criminelles perpétrées en mer, notamment actes de piraterie, vols à main armée, trafic illicite de migrants, trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes et trafic illicite d'armes à feu. | UN | 133 - يمكن أن يتعرض الأمن البحري للتهديد عن طريق الهجمات الإرهابية وأيضاً نتيجة للأنشطة الإجرامية الأخرى في البحر، مثل أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، وتهريب المهاجرين، والاتجار غير المشروع بالمخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
a) Trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes et blanchiment d’argent, tels que définis dans la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988Publication des Nations Unies, numéro de vente: F.91.XI.6. | UN | " )أ( الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو المؤثرات العقلية ، وغسل اﻷموال ، حسب تعريفهما الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١ ؛)أ( |
a) Trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes et blanchiment d’argent, tels que définis dans la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988 Publication des Nations Unies, numéro de vente: F.91.XI.6. | UN | " )أ( الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو المؤثرات العقلية ، وغسل اﻷموال ، حسب تعريفهما الوارد في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام ٨٨٩١ ؛)أ( |
a) La production, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants ou de substances psychotropes tels qu’ils sont définis dans les conventions pertinentes des Nations Unies; | UN | )أ( انتاج المخدرات أو المؤثرات العقلية والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع ، بحسب ما هو معرّف في اتفاقيات اﻷمم المتحدة الخاصة بذلك ؛ |
25. L’Allemagne a considéré que les mesures de surveillance prévues au paragraphe 14 b) soient limitées aux substances inscrites sur la liste de surveillance internationale spéciale limitée et posant manifestement problème dans une région ou un pays donné parce qu’elles y sont fréquemment utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes. | UN | ٥٢ - وعلقت ألمانيا بأن تدابير الرصد التي تطلب الفقرة ٤١ )ب( اتخاذها ينبغي أن تقتصر على المواد المدرجة في القائمة الدولية المحدودة والتي تقتضي مراقبة خاصة نظرا لما اشتهرت به من تسبب في المشاكل في بلد أو منطقة معينة ﻷنها كثيرا ما تستخدم في الصنع غير المشروع للعقاقير المخدرة أو المؤثرات العقلية . |
En outre, les États devraient envisager de punir, en tant qu’infraction pénale au sens de l’article 3 de la Convention de 1988, le détournement de substances chimiques non inscrites dont l’auteur se rend coupable en sachant que lesdites substances sont destinées à la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, et d’introduire des sanctions au pénal, au civil et sur le plan administratif. | UN | وبالاضافة الى ذلك ، يتعين على الدول أن تنظر في فرض عقوبات على تسريب المواد الكيميائية غير المجدولة ، مع العلم بأنه يراد استخدامها في الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية ، باعتباره جرما بمقتضى المادة ٣ من اتفاقية ٨٨٩١ ، وفي استحداث ما يتصل بذلك من جزاءات عقابية ومدنية وادارية . |
15. Le secrétariat observe que, selon le paragraphe 9 c) de l'article 12 de la Convention de 1988, les États sont tenus d’“informe[r] le plus rapidement possible les autorités et services compétents des Parties intéressées s'il y a des raisons de penser qu'une substance inscrite au Tableau I ou au Tableau II est importée, exportée ou acheminée en transit en vue de la fabrication illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes " . | UN | ٥١ - وتلاحظ اﻷمانة أن أحكام المادة ٢١ ، الفقرة ٩ )ج( تلزم الحكومات بـ " ابلاغ السلطات والدوائر المختصة لدى اﻷطراف المعنية ، في أقرب فرصة ممكنة ، اذا كان هناك ما يدعو الى الاعتقاد بأن استيراد أو تصدير أو عبور احدى المواد المدرجة في الجدول اﻷول أو الجدول الثاني موجه نحو الصنع غير المشروع لمخدرات أو مؤثرات عقلية . |