ويكيبيديا

    "ou des déchets" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو النفايات
        
    • أو نفايات
        
    • ونفايات
        
    Le gaz de synthèse est produit le plus souvent à partir du charbon, mais aussi de la biomasse ou des déchets municipaux. UN ويجري إنتاج الغاز الاصطناعي من الفحم في أغلب الأحيان، ولكنه ينتج أيضا من الكتلة الأحيائية أو النفايات البلدية.
    Le premier est essentiellement un système de traitement des éléments organiques des déchets municipaux ou des déchets organiques provenant de la transformation des produits alimentaires. UN والمثال اﻷول هو أساسا نظام لمعالجة الجزء العضوي من النفايات الحضرية، أو النفايات العضوية الناشئة عن تجهيز اﻷغذية.
    4.1.4 Déposer ou détruire des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires. UN 4-1-4 دفن الأسلحة النووية أو المواد المشعة أو النفايات النووية أو التخلص منها.
    Les tendances actuelles trahissent une interdépendance croissante, et il serait illusoire de croire qu'une partie de l'Europe peut se protéger efficacement ou obtenir un gain économique quelconque en transférant des techniques dépassées et des produits ou des déchets toxiques vers d'autres parties du continent, voire d'autre régions du monde. UN ونظرا للاتجاهات الحالية والترابط الكبير، فإنه من قبيل اﻷوهام أن يعتقد أي جزء من أوروبا أنه يمكن أن يحمي نفسه بفعالية أو أن يحقق أي فائدة اقتصادية من خلال نقل تكنولوجيات متقادمة أو مواد أو نفايات سامة الى أجزاء أخرى من القارة، أو حتى الى أجزاء أخرى من العالم.
    Appui à des projets de dépollution de l'environnement dans des sites contaminés par des substances ou des déchets dangereux à la suite d'un conflit ou d'une catastrophe UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث
    4.1.4 Déposer ou détruire des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires. UN 4-1-4 دفن الأسلحة النووية أو المواد المشعة أو النفايات النووية أو التخلص منها.
    À la fin de leur vie utile, la plupart des articles contenant du HBCD deviendront des déchets de construction, des déchets d'équipements électriques et électroniques, des déchets textiles, des déchets d'ameublement, des déchets de véhicules ou des déchets ménagers. UN وفي نهاية فترة خدمتها، سوف تصبح معظم المواد المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم من نفاية الإنشاءات، أو نفاية المعدات الكهربائية والإلكترونية، أو نفاية المنسوجات، أو نفاية الأثاث، أو نفاية المركبات أو النفايات المنزلية.
    Cette procédure constitue également un élément essentiel de la valeur ajoutée du mandat, étant donné que les traités internationaux de protection de l'environnement visant la gestion des produits chimiques ou des déchets ne prévoient pas de mécanismes analogues. UN ويشكل هذا الإجراء عنصراً أساسياً في القيمة المضافة للولاية نظراً لعدم إنشاء المعاهدات البيئية الدولية لآليات مماثلة بشأن إدارة المواد الكيميائية أو النفايات.
    4.1.4 Évacuer ou éliminer des matières radioactives de qualité militaire ou des déchets nucléaires. UN 4-1-4 دفن المواد المشعة التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية أو النفايات النووية أو التخلص منها.
    63. On aménage des lignes de résidus en alignant des chaumes ou des déchets végétaux suivant les courbes de niveau pour ralentir le ruissellement et piéger le sol érodé. UN 63- تقام خطوط النفايات بفرش الفضلات أو النفايات النباتية على هيئة خطوط على امتداد الكنتور. وتساعد خطوط النفايات في إبطاء سرعة المياه الجارية وصد التربة المنجرفة.
    Aucun système pour l'élimination du combustible nucléaire irradié ou des déchets à haute activité résultant du retraitement n'a été mis en œuvre à ce jour. UN 103 - وحتى الآن، لم تنشأ مرافق للتخلص من الوقود النووي المستهلك أو النفايات العالية الإشعاع الناتجة عن عملية إعادة المعالجة.
    Peu de distinctions ont été faites dans les niveaux ou les caractéristiques des activités signalées concernant le trafic international illicite des produits chimiques ou des déchets dangereux, dans les deux cas des informations étant surtout communiquées sur les sorties de produits chimiques ou de déchets des pays et sur l'établissement d'une législation nationale pour faire face à ce problème. UN 22 - كان هناك تمييز قليل في مستويات أو طبيعة الأنشطة المبلغ عنها بشأن التجارة الدولية غير المشروعة في المواد الكيميائية أو النفايات الخطرة، مع التركيز على كل من إبلاغ المعلومات عن تحركات المواد الكيميائية أو النفايات خارج بلد ما وإنشاء تشريع وطني بشأن معالجة المشكلة.
    a) sont contenus dans des déchets dangereux, des matières recyclables dangereuses ou des déchets non dangereux auxquels s'applique la section 8 de la partie 7 de la LCPE (1999); UN (أ) تحتوي عليها النفايات الخطرة أو المواد الخطرة القابلة للتدوير أو النفايات غير الخطرة التي يسري عليها القسم 8 من الجزء 7 من قانون حماية البيئة لعام 1999؛
    a) sont contenus dans des déchets dangereux, des matières recyclables dangereuses ou des déchets non dangereux auxquels s'applique la section 8 de la partie 7 de la LCPE (1999); UN (أ) تحتوي عليها النفايات الخطرة أو المواد الخطرة القابلة للتدوير أو النفايات غير الخطرة التي يسري عليها القسم 8 من الجزء 7 من قانون حماية البيئة لعام 1999؛
    Près de 3 milliards de personnes utilisaient de la biomasse solide ou des déchets animaux pour cuisiner et se chauffer, dont la majorité des 850 millions d'habitants de taudis urbains. UN ويستخدم 3 بلايين شخص تقريبا الكتلة الأحيائية الصلبة أو النفايات الحيوانية في طهى طعامهم وتدفئة بيوتهم، بما في ذلك غالبية سكان الأحياء الفقيرة في المدن الذين يبلغ تعدادهم 850 مليون نسمة().
    Du point de vue des investigations, il y a donc lieu de prendre immédiatement toutes les précautions utiles dès qu'on voit les signes d'un transport ou d'une élimination illicite de ce qui semble être des substances ou des déchets dangereux. UN 16- وعلى ذلك، فإنه بمجرد أن تكون هناك قرائن، من وجهة نظر التحقيقات، على نقل أو تخلص غير قانوني لما يبدو أنه مادة أو نفايات خطرة ينبغي اتخاذ جميع الاحتياطات على الفور.
    Lors de la destruction des PCB contenus dans des déchets d'huiles ou des déchets liquides par réduction par un métal alcalin, il est recommandé de réaliser un traitement préalable de déshydratation ou de séparation huile-eau afin d'éviter la violente réaction de l'eau avec les métaux alcalins et une consommation excessive de métaux alcalins. UN 103- وعند تدمير المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور الموجودة في الزيوت المستهلكة أو نفايات السوائل عن طريق اختزال المعادن القلوية، ينبغي القيام بنزع المياه أو فصل الزيت عن الماء كإجراء سابق للمعالجة من أجل تجنب تفاعل الماء العنيف مع المعادن القلوية والاستهلاك المفرط للمعادن القلوية.
    La peine de mort a été étendue à une infraction contre l'environnement lorsque, à la fin de 1999, les Emirats arabes unis ont élevé au niveau de délit passible de la peine de mort le fait d'importer des matériaux interdits ou des déchets nucléaires, et de les déverser ou de les stocker dans le pays. UN وفي نهاية عام 1999، وسّع نطاق عقوبة الإعدام لتشمل الجرائم البيئية، وذلك عندما قررت الإمارات العربية المتحدة أن تجعل من استيراد مواد محظورة أو نفايات نووية والتخلص منها أو تخزينها في البلد جريمة يعاقب عليها بالإعدام.(57)
    Les points noirs peuvent également soulever des problèmes lors de la mise en œuvre d'accords multilatéraux sur l'environnement donnés, comme par exemple dans le cas du démantèlement des navires ou des déchets informatiques - questions auxquelles se sont récemment intéressés le secrétariat de la Convention de Bâle et la Conférence des Parties à ladite Convention. UN كما يمكن للمناطق الشديدة الخطورة تلك أن تمثل تحدياً أمام تنفيذ اتفاقات بيئية متعددة الأطراف محددة، مثل، القضايا الخاصة بتفكيك السفن ونفايات أجهزة الحاسوب - وهي القضايا التي ركزت عليها مؤخراً أمانة اتفاقية بازل ومؤتمر أطرافها.
    Les constituants et caractéristiques de danger de ces déchets sont ensuite définis et classés par catégorie aux annexes techniques (I, II, III, VIII et IX). En outre, la législation nationale propre à chaque Partie peut définir des substances et objets supplémentaires comme étant des déchets ou des déchets dangereux. UN ثم تحدد الاتفاقية المكونات الخطرة لتلك النفايات وخصائص تلك النفايات، وتصنفها بواسطة سلسلة من المرفقات التقنية (الأول والثاني والثالث والثامن والتاسع). وإضافة إلى ذلك، يجوز لكل طرف أن يحدد، بواسطة التشريعات الوطنية الخاصة به، مواد وأشياء إضافية باعتبارها نفايات ونفايات خطرة. ' 16`
    Les constituants et caractéristiques de danger de ces déchets sont ensuite définis et classés par catégorie aux annexes techniques (I, II, III, VIII et IX). En outre, la législation nationale propre à chaque Partie peut définir des substances et objets supplémentaires comme étant des déchets ou des déchets dangereux. UN ثم تحدد الاتفاقية المكونات الخطرة لتلك النفايات وخصائص تلك النفايات، وتصنفها بواسطة سلسلة من المرفقات التقنية (الأول والثاني والثالث والثامن والتاسع). وإضافة إلى ذلك، يجوز لكل طرف أن يحدد، بواسطة التشريعات الوطنية الخاصة به، مواد وأشياء إضافية باعتبارها نفايات ونفايات خطرة. ' 16`

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد