ويكيبيديا

    "ou des dépenses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أو النفقات
        
    • أو الأذونات
        
    • أو على النفقات
        
    • أو الإنفاق
        
    • أو تكاليف
        
    • أو نفقات
        
    • أو على احتياجات محتملة من النفقات
        
    • أو على نفقات
        
    • أو وفورات في تكاليف
        
    • للتعليم والاحتياجات
        
    • أو عن النفقات
        
    • أو مصروفات
        
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشتمل على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛
    Elle n'a fourni aucun document de la période considérée établissant le montant des frais ou des dépenses engagés au titre de la remise en état ou permettant de vérifier ces coûts ou dépenses. UN ولم تقدم الشركة أية مستندات كانت قائمة قبل الغزو وتعكس تكاليف هذه المعدات أو النفقات المتعلقة بإصلاحها، أو يمكن الاستناد إليها للتحقق من صحة هذه التكاليف أو النفقات.
    Elle n'a fourni aucun document de la période considérée établissant le montant des frais ou des dépenses engagés au titre de la remise en état ou permettant de vérifier ces coûts ou dépenses. UN ولم تقدم الشركة أية مستندات كانت قائمة قبل الغزو وتعكس تكاليف هذه المعدات أو النفقات المتعلقة بإصلاحها، أو يمكن الاستناد إليها للتحقق من صحة هذه التكاليف أو النفقات.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Dans sa résolution 49/233, l’Assemblée a décidé de limiter l’utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l’élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وفي القرار ٤٩/٢٣٣ قررت الجمعية العامة قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، أو توسيع العمليات القائمة، أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    Le coefficient de Gini (relatif à la répartition du revenu ou des dépenses de consommation des ménages) UN معامل " جيني " (المتعلق بتوزيع الدخل أو الإنفاق الاستهلاكي للأسرة)
    3. Il est injuste et inacceptable que l'Iraq ait à supporter des frais ou des dépenses imputables à l'une quelconque des activités de l'ONU, et si coûts il y a, ceux-ci doivent être supportés par toutes les parties concernées. UN ٣ - من غير العدل، ولا يمكن أن يقبل أن يتحمل العراق أية نفقات أو تكاليف لنشاط من نشاطات اﻷمم المتحدة وإن كان هناك تحمل ﻷية تكاليف فيجب أن يتحمل هذه التكاليف كل اﻷطراف المعنية.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشمل البيان حساب زيادة الإيرادات عن نفقات الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN ويشمل حساب الزيادة في الإيرادات عن المصروفات عن الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛
    Le deuxième est un montant net, y compris tout ajustement des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs. UN والتقدير الثاني يمثل تقديرا صافيا، يشمل أي تسويات للإيرادات أو النفقات في فترات سابقة؛
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice en cours et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs; UN ويشتمل على حساب زيادة الإيرادات عن النفقات في الفترة الحالية وتسويات الإيرادات أو النفقات في الفترة السابقة؛
    Le tableau 1 indique les recettes et les dépenses pour chaque catégorie de financement et le solde obtenu en ajoutant au solde inutilisé de l'année précédente ou en déduisant de celui-ci le montant net des recettes ou des dépenses. UN ويورد الجدول 1 مقارنة بين الإيرادات والنفقات تحت كل من فئتي التمويل، كما يبين ناتج رصيد أموال الأغراض العامة بإضافة صافي الإيرادات أو النفقات إلى الرصيد غير المنفق للسنة السابقة أو خصمها منه.
    Chacune de ces opérations manuelles comporte un risque d'erreur dans la saisie des crédits alloués ou des dépenses. UN وتشكل كل خطوة من هذه الخطوات اليدوية مخاطر خطأ في تسجيل المخصصات أو النفقات.
    Cela étant, il est généralement admis que les estimations du patrimoine, qu'il soit individuel ou collectif, sont moins fiables que les estimations du revenu ou des dépenses. UN إلا أنه من المعترف به بشكل عام بأن تقديرات الثروة، فردية كانت أم جماعية، أقل موثوقية من تقديرات تدفق الدخل أو النفقات.
    Le montant estimatif des remboursements à effectuer à des comptes sur lesquels des prélèvements ont été opérés pour financer des dépenses inscrites au budget ou des dépenses additionnelles autorisées est indiqué pour la période où le remboursement est effectué. UN أما المبالغ المقدرة التي تسترد من الميزانية لصالح الحسابات التي سحب منها لتمويل إنفاق في إطار الميزانية أو الأذونات التكميلية، فتدرج تحت فترة الاسترداد.
    Dans sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994, l'Assemblée a décidé de limiter l'utilisation du Fonds au financement de la phase de démarrage des nouvelles opérations de maintien de la paix, de l'élargissement des opérations existantes ou des dépenses imprévues et extraordinaires liées au maintien de la paix. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 49/233 ألف، قصر استعمال الصندوق على مرحلة بدء عمليات حفظ السلام الجديدة، وتوسيع العمليات القائمة أو على النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المتصلة بحفظ السلام.
    La multiplicité des méthodes employées, les écarts de qualité et la diversité des usages, qui suscitent des préoccupations croissantes dans les milieux universitaires et politiques, nécessitent une approche plus systématique de la conception des enquêtes et une meilleure appréciation de son impact sur la mesure de la consommation ou des dépenses alimentaires. UN 61 - وأثار تعدد الأساليب وتباين جودة وتنوع الاستخدامات مخاوف متنامية في الأوساط الأكاديمية والسياسية على السواء، مما يدعو إلى اتباع نهج أكثر انتظاما في تصميم الاستقصاءات وفهم أفضل لنتائجه عندما يتعلق الأمر بقياس الاستهلاك الغذائي أو الإنفاق.
    156. Dans le cas des paiements consentis à des particuliers ou des dépenses engagées en faveur de particuliers, le Comité vérifie si les intéressés ont été identifiés au moyen de leur numéro de passeport ou d'autres pièces d'identité équivalentes. UN ٦٥١- وفي الحالات المتصلة بمدفوعات أُديت إلى أفراد أو تكاليف متكبدة لصالح أفراد، يتحقق الفريق مما إذا كان قد تم تحديد هوية هؤلاء اﻷفراد عن طريق جوازات سفرهم وأرقام ووثائق مناظرة لتحديد الهوية.
    Il indique l'excédent des recettes sur les dépenses pour l'exercice considéré et les ajustements des recettes ou des dépenses au titre des exercices antérieurs; UN ويشمل البيان حساب الزيادة في الإيرادات على النفقات بالنسبة للفترة الحالية وتسويات إيرادات أو نفقات الفترات السابقة.
    Il incombe au Directeur exécutif d'établir et de présenter aux organes délibérants compétents les propositions impliquant un changement au budget ordinaire approuvé par l'Assemblée générale ou des dépenses ayant des incidences sur le budget-programme, après avoir obtenu l'accord du Secrétaire général. UN المدير التنفيذي مسؤول عن إعداد المقترحات التي تنطوي على تغيير في الميزانية العادية التي اعتمدتها الجمعية العامة من قبل أو على احتياجات محتملة من النفقات تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية، والحصول على الإذن بشأنها من الأمين العام، وعرضها على الهيئات التشريعية ذات الصلة.
    Je rappelle aux représentants qu'il faut prévoir plus de temps pour les projets de résolution qui impliquent des changements dans le programme de travail ou des dépenses additionnelles, étant donné qu'ils exigent la préparation par le Secrétaire général d'une déclaration d'incidences sur le budget-programme. UN وأود أيضا أن أذكﱢر الوفود بأن هناك حاجة لوقت إضافي بالنسبة لمشاريع القرارات التي تنطوي على تغييرات في برنامج العمل أو على نفقات إضافية نظرا ﻷنها ستتطلب إعداد بيان من اﻷمين العام باﻵثار التي تترتب عليها في الميزانية البرنامجية.
    D'après le Secrétaire général, les gains de productivité ne représentent ni ne supposent aucune diminution nette des postes ou des dépenses de personnel, et seront plutôt un moyen de diriger les ressources éventuellement libérées vers des tâches plus urgentes et de combler les lacunes que présentent les procédures actuelles. UN ويشير الأمين العام إلى أن زيادة الإنتاجية لا تمثل ولا تشير إلى نقص صاف في عدد الوظائف أو وفورات في تكاليف الموظفين، بل تمثل إمكانية إعادة توجيه الموارد إلى المهام ذات الأولوية الأعلى للتعويض عن الثغرات في العمليات الحالية.
    Ils peuvent bénéficier de prêts de la Caisse garantis par leur compte créditeur pour financer des études ou des dépenses de santé ou de logement. UN ويُمنح الأعضاء قروضا للتعليم والاحتياجات الطبية والسكنية خصما على الأرصدة الدائنة للموظفين.
    En outre, il demande à être indemnisé de l'assistance financière qu'il a fournie à divers travailleurs étrangers ou des dépenses qu'il a engagées pour leur venir en aide après l'invasion du Koweït, jusqu'à ce qu'il puisse quitter l'Iraq. UN كما يطالب بتعويضه عن المساعدة المالية التي قدمها لعدد من العمال الأجانب أو عن النفقات التي تكبدها بسبب رعايته هؤلاء الأفراد أثناء غزو العراق للكويت وإلى أن استطاع هؤلاء الأفراد مغادرة العراق.
    À cet égard, le Comité rappelle, comme il l'a déclaré précédemment, que le paragraphe 35 de la décision 7 du Conseil d'administration n'a pas pour objet de donner une liste exhaustive des activités et des événements qui peuvent donner lieu à des pertes ou des dépenses indemnisables. UN وفي هذا الصدد، يذكِّر الفريق بما ذكره من قبل من أن الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7 لا تدعي أنها تقدم قائمة شاملة جامعة بالأنشطة والأحداث التي يمكن أن تؤدي إلى حدوث خسائر أو مصروفات قابلة للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد