On trouvera ci-après des exemples d'attaques visant des écoles ou des hôpitaux : | UN | 52 - تشمل بعض الأمثلة عن الهجمات على المدارس والمستشفيات ما يلي: |
Un total de 978 Palestiniens ont dû recevoir des soins dans des dispensaires ou des hôpitaux locaux à la suite de blessures causées par des balles réelles ou des balles recouvertes de matière plastique, des coups ou l'inhalation de gaz lacrymogènes. | UN | وقد تمت معالجة ما مجموعه ٩٧٨ من الفلسطينيين في المستوصفات والمستشفيات المحلية من جراء جروح بسبب الذخيرة الحية، والرصاص المطلي بالبلاستيك، والضرب، واستنشاق الغاز المسيل للدموع. |
Les excédents provenant des ventes étaient réinvestis dans des projets communautaires concernant notamment des écoles ou des hôpitaux ou dans l'amélioration des capacités productives. | UN | ويعاد استثمار العلاوات المتحققة من عمليات البيع في المشاريع المجتمعية التي تتراوح بين المدارس والمستشفيات وتُستخدَم لتحسين القدرات الإنتاجية. |
Ces programmes sont offerts dans des cliniques spécialisées de désintoxication, dans des hôpitaux psychiatriques ou des hôpitaux généraux ainsi que dans de nombreuses prisons. Ils mettent parfois l'accent sur la réinsertion sociale des intéressés après leur traitement. | UN | وتقدم هذه البرامج في عيادات متخصصة لازالة السمية وفي مستشفيات اﻷمراض النفسية أو المستشفيات العامة وفي كثير من السجون، وهي تركز في بعض اﻷحيان على اعادة الادماج في المجتمع بعد العلاج. |
Cette organisation s'est déclarée inquiète du nombre des personnes tuées, chez les civils non combattants, par suite de tirs d'artillerie dirigés contre des bâtiments civils tels que des écoles ou des hôpitaux, affirmant que ces attaques sont menées sans discernement et de manière arbitraire. | UN | وقال إن هذه المنظمة قد أعربت عن قلقها إزاء عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم من بين المدنيين غير المقاتلين إثر طلقات المدفعية التي وجهت ضد مبان مدنية مثل المدارس أو المستشفيات مؤكدة أن هذه الهجمات تُنفذ عشوائيا وبشكل تعسفي. |
Toutes les attaques que des écoles ou des hôpitaux ont essuyées au Darfour ont eu lieu au cours d'attaques terrestres ou d'affrontements entre groupes armés rivaux. | UN | 106 - ووقعت جميع الهجمات على المدارس أو المستشفيات في دارفور خلال هجمات برية أو اشتباكات بين جماعات مسلحة مختلفة. |
Nombre d'articles de presse ont fait état d'attaques dirigées par le Tatmadaw et par l'Armée bouddhiste démocratique Karen, contre des écoles ou des hôpitaux, dans l'État de Kayin. | UN | 112 - ونُشر عدد من التقارير الإعلامية عن هجمات على مدارس أو مستشفيات من جانب قوات تاتماداو والجيش البوذي الديمقراطي الكاريني في ولاية كاين. |
Il a également fourni des soins obstétricaux à 73 528 femmes dans ses maternités de la bande de Gaza ou des hôpitaux. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 528 73 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة للوكالة في قطاع غزة أو في المستشفيات. |
Ces dernières années, la communauté internationale a pris conscience des conséquences qu'ont les attaques commises contre des écoles ou des hôpitaux ainsi que l'usage militaire d'établissements scolaires. | UN | وفي السنوات الأخيرة، ازداد إدراك المجتمع الدولي لتأثير الهجمات التي تُشن على المدارس والمستشفيات واستخدام المدارس لأغراض عسكرية. |
Entre autres dispositions, le Statut classe la conscription, l'enrôlement ou l'utilisation dans les hostilités d'enfants de moins de 15 ans et les attaques délibérées contre des bâtiments consacrés à l'enseignement ou des hôpitaux parmi les crimes de guerre. | UN | ويحدد النظام الأساسي أمور، منها، تجنيد الأطفال دون الخامسة عشرة من العمر في القوات المسلحة أو استخدامهم في الأعمال الحربية وتوجيه هجمات متعمدة على المباني التعليمية والمستشفيات بوصفها جرائم حرب. |
F. Attaques visant des écoles ou des hôpitaux | UN | واو - الهجمات على المدارس والمستشفيات |
Les attaques qui ont visé des écoles ou des hôpitaux au cours de la période considérée se sont produites dans le cadre d'affrontements terrestres entre divers groupes et forces armés. | UN | 49 - تُـعزى الهجمات على المدارس والمستشفيات في دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى الهجمات البرية أو الاشتباكات بين مختلف القوات والجماعات المسلحة. |
Le salaire est également maintenu pour les femmes ayant un enfant de moins de 18 mois qui bénéficient de pauses d'allaitement, de même que pour les femmes enceintes et les femmes ayant des enfants de moins de trois ans pour les journées consacrées à leur suivi médical et à celui de leur enfant dans des dispensaires ou des hôpitaux. | UN | وثمة احتفاظ بالمرتب أيضا فيما يتعلق بالنساء من ذوات طفل يقل سنه عن 18 شهرا واللائي يستفدن بفترات توقف عن العمل، وأيضا فيما يتعلق بالنساء الحوامل والنساء اللائي يوجد لديهن أطفال دون الثالثة من العمر، وذلك فيما يخص الأيام المكرسة لمتابعتهن الطبية، هن وأطفالهن، في المستوصفات والمستشفيات. |
Les indicateurs de performance économique doivent inclure l'investissement dans le capital humain; les dons à la communauté, à la société civile et à d'autres groupes; et la mise en place d'infrastructures complémentaires comme des écoles ou des hôpitaux dans la communauté. | UN | 4 - ينبغي أن تضم مؤشرات الأداء الاقتصادي الاستثمار في رأس المال البشري للموظفين؛ والتبرعات المقدمة إلى المجتمعات المحلية، والمجتمع المدني والفئات الأخرى؛ فضلا عن إنشاء البنية التحتية غير الأساسية للأعمال الحرة، مثل المدارس والمستشفيات في المجتمعات المحلية. |
E. Attaques contre des écoles ou des hôpitaux | UN | هاء - الهجمات على المدارس والمستشفيات |
37. Les règles internationales en vigueur exigent que les détenus ayant besoin de soins médicaux soient transférés dans des institutions ou des hôpitaux appropriés. | UN | 37- وتقتضي المعايير الدولية نقل السجناء المحتاجين إلى علاجٍ طبي إلى المصحات أو المستشفيات الملائمة. |
- Attaques dirigées contre des écoles ou des hôpitaux; | UN | :: مهاجمة المدارس أو المستشفيات |
L'ONU a reçu durant la période considérée un certain nombre d'informations faisant état d'attaques contre des écoles ou des hôpitaux par le Tatmadaw et des groupes armés non étatiques. | UN | 75 - وتلقت الأمم المتحدة عددا من التقارير التي تفيد بقيام التاتماداو وغيرها من الجماعات المسلحة غير الحكومية بشن هجمات على المدارس أو المستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aucun affrontement grave ne s'est produit dans la région au cours de la période considérée et il n'a été signalé aucun incident dans lequel des écoles ou des hôpitaux auraient été pris pour cible. | UN | 47 - نظرا إلى عدم وقوع اشتباكات مسلحة كبيرة في جنوب السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترد أنباء عن وقوع حوادث استهدفت فيها المدارس أو المستشفيات. |
Les attaques contre des écoles ou des hôpitaux, y compris l'occupation, le bombardement ou la destruction d'installations, de même que la maltraitance des personnes, ont considérablement augmenté au cours des dernières années. | UN | 20 - وارتفع كثيرا عدد " الهجمات على المدارس أو المستشفيات " ، بما في ذلك احتلال المرافق أو قصفها أو تدميرها، وكذلك إيذاء الأفراد، في السنوات الأخيرة. |
d Parties attaquant des écoles ou des hôpitaux. Parties en Afghanistan | UN | (د) الأطراف التي تشارك في شن هجمات على المدارس و/أو المستشفيات. |
54. Dans presque tous les pays, les mineurs qui avaient besoin de soins spéciaux étaient transférés dans des établissements spécialisés ou des hôpitaux civils. | UN | ٤٥ - ويتم نقل اﻷحداث المرضى الذين يتطلبون علاجا على أيدي أخصائيين الى مؤسسات متخصصة أو مستشفيات مدنية في جميع البلدان تقريبا . |
Il a également fourni des soins obstétricaux à 77 274 femmes dans ses maternités de la bande de Gaza ou des hôpitaux. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في التوليد إلى 274 77 امرأة عن طريق وحدات التوليد التابعة لها في قطاع غزة أو في المستشفيات. |